Ejemplos del uso de "разорвать сердце" en ruso

<>
Я могу разорвать тебя голыми руками. I can rip you apart with my bare hands.
Моё сердце знает истину. My heart knows the truth.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Его сердце наполнено печалью. His heart is filled with sorrow.
Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Как можно разорвать этот замкнутый круг? How can this depressing cycle be broken?
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось. I was breaking my heart when I was watching it.
Представьте себе оружие настолько смертоносное, что оно будет способно гравитационно освободить Луну и разорвать ее на части. Imagine a weapon so deadly it could gravitationally unbind the Moon, blowing it apart.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
Ядерный синтез и связанное с ним давление радиации не могут разорвать звезды на куски, поскольку их гравитационная сила притяжения превышает энергию разрыва. Nuclear fusion and the associated radiation pressure can't even rip stars apart, as their gravitational attractive force overcomes that energetic outward push.
У неё всегда холодное сердце. She is always cold-hearted.
Трампа позиционировали как «кандидата от народа», которого истеблишмент готов разорвать на куски. Trump was pictured as the "people's candidate" who would be torn apart by the establishment.
У Ани доброе сердце. Ann has a kind heart.
Русские убедили Кыргызстан разорвать соглашение с США об аренде авиабазы, имеющей ключевое значение для операций США в Афганистане. Russians convinced Kyrgyzstan to abrogate a U.S. airbase agreement vital to U.S operations in Afghanistan.
Моё сердце бьётся чаще каждый раз, как я её вижу. My heart beats fast each time I see her.
Что же потребуется, чтобы разорвать порочный круг насилия? What will it take to break the vengeance cycle?
Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью. The sad story made my heart ache.
Логика, диктующая необходимость разорвать порочный круг насилия, возобладала в единодушной поддержке плана Кофи Аннана членами Совета Безопасности ООН. The logic that dictates the need to break the vicious circle of violence has manifested itself in the unilateral support that members of the UN Security Council have given to the Annan Plan.
Как болит моё бедное сердце! How my poor heart aches!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.