Ejemplos del uso de "разочарований" en ruso con traducción "disappointment"
Traducciones:
todos474
frustration212
disappointment174
disillusionment28
disenchantment25
disillusion23
disillusioning1
otras traducciones11
Для Европы и США 2010 год был годом разочарований.
For Europe and the United States, 2010 was a year of disappointment.
Независимо от их разочарований во внешней политике западных стран, молодые мусульмане подвержены своему бесспорному демократическому духу.
Regardless of their disappointments with the Western countries' foreign policy, young Muslims have been exposed to their undeniable democratic spirit.
Главной причиной последних разочарований в области развития является тот факт, что перспективы восстановления глобальной экономики так и не материализовались.
The main reason for the recent development disappointments was that the global economic recovery had not materialized.
Это привело к расколу между надеждами на благополучную жизнь, которые питают молодые мусульмане на западе, и их порывами ради их мусульманских братьев и сестер, которые перенесли столько ужасных разочарований.
This has led to a schism between the hopes young Muslims have for successful lives in the West and their aspirations for their Muslim brothers and sisters, who have suffered so many terrible disappointments.
Поскольку Оранжевая революция 2004 года оказалась бесконечной чередой разочарований, большинство западных лидеров действует так, будто не имеет никакого значения, победит ли 7 февраля премьер-министр Юлия Тимошенко или ее конкурент Виктор Янукович.
Because the Orange Revolution in 2004 turned out to be a seeming unending series of disappointments, most Western leaders are acting as if it makes no difference whether Prime Minister Yuliya Tymoshenko or her rival, Viktor Yanukovich, wins on February 7.
После огромных разочарований, связанных с попытками установить мир в Анголе, Либерии, Руанде, Сомали и Центральноафриканской Республике в 90-х годах, Совет Безопасности и международное сообщество в целом объединили свои усилия для того, чтобы в решающий момент обеспечить успех Миссии в Сьерра-Леоне.
Having experienced enormous disappointments in bringing peace to Angola, the Central African Republic, Liberia, Rwanda and Somalia in the 1990s, the will of the Security Council and the international community in general converged at a critical time to make the mission in Sierra Leone a success.
Учитывая ряд разочарований в сфере многосторонности, которые мы пережили в последние годы, и сохраняющуюся и усиливающуюся угрозу, создаваемую накоплением и распространением ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, кто может обвинить нас в том, что мы ищем коротких путей — пусть они и кажутся нереалистичными — к достижению конечной цели полной ликвидации ядерного оружия?
Considering the series of disappointments in multilateralism witnessed and experienced in recent years, and the continued and increasing threat posed by the accumulation and proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, who would blame us for seeking short cuts — unrealistic as they may seem — to the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons?
Значит, наследник оказался разочарованием и рогоносцем.
So the heir apparent's a disappointment and a cuckold.
На самом деле, велика вероятность разочарования.
In fact, there is now significant scope for disappointment.
К нашему великому разочарованию игра была отменена.
To our great disappointment, the game was called off.
Но большие ожидания могут предвещать большие разочарования.
But great expectations can herald great disappointment.
Возможно, именно поэтому они так часто заканчиваются разочарованием.
Perhaps this is why they so often end in disappointment.
Все это приводит к разочарованию стратегов Холодной войны.
All this comes as a disappointment to old Cold War strategists.
Есть свет и тень; есть достижения и разочарования.
There is light and shade; there are achievements and disappointments.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования.
Of course, the greater your expectations are, the greater the risk of disappointment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad