Ejemplos del uso de "разочарованиях" en ruso
Traducciones:
todos463
frustration212
disappointment174
disillusionment28
disenchantment25
disillusion23
disillusioning1
В своих интервью они говорят о сложности и масштабах стоящей перед ними задачи, о своих разочарованиях и о своем неистощимом оптимизме.
In interviews, they discussed the enormity of the task, their frustrations, and their abiding optimism.
Мистер Стрендж, заклинания распознавания были в учебном плане, разочарования у Саттон Гроува.
Mr Strange, spells of perception were covered in the study plan, disenchantment is in Sutton Grove.
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
All revolutions, in the end, turn from euphoria to disillusion.
Третье, и, возможно, самое большое разочарование касается Комиссии по Правам человека, поскольку это обнажает постоянный недостаток баланса и этики в ключевых агентствах ООН.
The third – and perhaps the most disillusioning – scandal concerns the Commission on Human Rights, for it lays bare much about the structural and permanent lack of balance and morality within key UN agencies.
Настали дни тяжёлых разочарований в мировом положении.
These are days of grave disillusionment with the state of the world.
Однако когда выяснилось, что у Шульца тоже нет новых идей, энтузиазм сменился разочарованием.
But when it turned out that Schulz had no new ideas, either, enthusiasm gave way to disenchantment.
Недавние выборы в Европарламент прошли под знаком разочарования и отчаяния.
The recent European Parliament elections were dominated by disillusion and despair.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Разочарование «неолиберальными», прорыночными идеями началось в развивающихся странах, которые раньше были их страстными поклонниками.
Disenchantment with “neoliberal,” pro-market ideas began in developing countries that had once been their ardent admirers.
Великие Войны и Великая Депрессия принесли глубокое разочарование в идее интернационализма.
The Great Wars and Great Depression induced deep disillusion about internationalism.
Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование.
I understand Reding’s reticence – and her frustration.
Значит, наследник оказался разочарованием и рогоносцем.
So the heir apparent's a disappointment and a cuckold.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
widespread disillusionment among voters in the new member states;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad