Ejemplos del uso de "разрабатывать" en ruso
Traducciones:
todos3045
develop1285
design873
elaborate234
devise227
draft73
work out66
craft25
mine9
hammer out5
style2
otras traducciones246
Это сумасшествие - разрабатывать новый ядерный реактор.
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor.
Поэтому я и начал разрабатывать географическую модель.
That's why I started working a geographical profile.
Перед запуском советские инженеры начали разрабатывать версии прикрытия.
As the launch neared, Soviet engineers started figuring out the mission's cover stories.
Можно было бы, скажем, ежедневно разрабатывать полный индексный перечень.
A comprehensive index could be produced on, say, a weekly basis.
Эти возможности позволяют легко и просто разрабатывать планировку помещений.
These capabilities make facilities and space management a breeze.
И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
But it is China that is now poised to exploit much of these resources.
В этом случае, обе стороны все равно должны будут разрабатывать сценарий событий.
In this case, the two sides would still have to script events.
Организация "The 30 Project" будет разрабатывать долгосрочные идеи по изменению продовольственной системы.
And the 30 Project is really focused on these long-term ideas for food system change.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
Мы не можем разрабатывать стратегии для вас, но можем оказать поддержку действующим клиентам.
We cannot build strategies for you, but can support existing FxPro clients.
Упомянутое сообщество практиков будет разрабатывать, проверять и распространять информацию и знания в области оценки.
This community of practice will create, validate and disseminate information and knowledge on evaluation.
Или же мы можем начать разрабатывать систему, пригодную для интегрированного мира двадцать первого века.
Or we can start building a system fit for the integrated world of the twenty-first century.
Эти правила создаются пользователем без помощи шаблона правил, что позволяет разрабатывать полностью настраиваемые правила.
These are rules that you create without the aid of a rule template and that you can completely customize.
Группа ученых в Германии начала разрабатывать человеческий глаз чтобы слепые могли распознавать свет и темноту
This is a group in Germany that's beginning to engineer eyes so that people who are blind can begin to see light and dark.
Я был участником команды ООН, которая помогала разрабатывать программу «Цели развития тысячелетия» (ЦРТ), предшествовавшей ЦУР.
I was part of the UN team that helped create the Millennium Development Goals, which preceded the SDGs.
Если " да ", то следует ли разрабатывать новый единый образец на основе НВУ, используемого странами Европейского союза?
If Yes, should the new uniform model be based on the DDP used by the European Union?
По моему мнению, необходимо по максимуму самостоятельно разрабатывать устройство сбора данных, стратегию бэктестирования и систему исполнения.
My preference is to build as much of the data grabber, strategy backtester and execution system by yourself as possible.
Такие системы очень трудно создать, но мы только начинаем их разрабатывать, так что следите за новостями.
These systems are really hard to build, but we're just starting to be able to get there, and so, watch out.
Она также настоятельно призывает и далее разрабатывать подходы, стимулирующие участие беженцев в предоставлении услуг по линии Агентства.
It also urges further development of approaches that encourage refugee participation in the implementation of Agency services.
принимать участие в разработке и осуществлении плана управления преобразованиями и разрабатывать соответствующие учебные модули и пособия для пользователей.
Contribute to the development and implementation of a change management plan and the development of relevant user training modules and manuals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad