Ejemplos del uso de "разработана" en ruso
Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур".
And that is how Jaipur Foot was created in India.
Была разработана особая систем вывода из кризиса и финансового оздоровления.
A remarkable turnaround has been engineered.
Currenex разработана по методике, позволяющей снижать задержки и улучшить технологию исполнения сделок.
The specialty of Currenex is that it holds several patents that focus on lowering latency and improving execution technology.
увеличение числа стран, в которых разработана и осуществляется политика, учитывающая интересы инвалидов;
Increased incidence of formulation and adoption by countries of disability-sensitive policies;
• Она разработана совместно с Турцией и навязана ЕС немецким канцлером Ангелой Меркель.
• It was negotiated with Turkey and imposed on the EU by German Chancellor Angela Merkel.
Возможно, самая важная сторонняя программа была разработана маленькой компанией из Виржинии - Summize.
Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize.
И она была разработана не искусствоведом, не теоретиком-постмодернистом, не авторитетным арт-критиком.
And we get it not from a philosopher of art, not from a postmodern art theorist or a bigwig art critic.
Кроме того, в 1996-1997 годах была разработана новая программа дошкольного обучения в общинных школах.
Also, a new pre-kindergarten programme in Community Schools was introduced in 1996-1997.
Разработана и внедрена в большинстве медицинских учреждений национальная программа сокращения передачи инфекции от матери к ребенку.
A national policy on the reduction of mother-to-child transmission has been implemented and is offered at most health facilities.
Тогда же была разработана современная унифицированная система исходных параметров, в которой классификация соединений базируется на нумерации СМА.
An advanced uniform reference system with the arrangement of links based on the AGR numbering was introduced at the same time.
Стратегия по поощрению любви к чтению и развитию навыков чтения была разработана на период 2003-2007 годов.
A strategy to encourage a love of reading and reading skills has been formulated for the period 2003-2007.
Она была разработана как альтернатива постоянно увеличивающемуся количеству вариантов вступления в Евросоюз: скажем, например, включение стран Южного Кавказа.
It was meant as an alternative to the ever-increasing number of accession rounds, say, involving the countries in the southern Caucasus.
В конце концов, часть заговора, который завершился террористическими атаками 11 сентября 2001 года, была разработана египтянином, живущим в Гамбурге.
After all, part of the plot that culminated in the terrorist attacks of September 11, 2001, was hatched by an Egyptian living in Hamburg.
В области здравоохранения была разработана стратегия охраны сексуального и репродуктивного здоровья и намечен план осуществления мероприятий по охране материнства.
In the area of health, a sexual and reproductive policy had been formulated and an implementation plan for maternal care was being envisaged.
Стратегия является продолжением политики, сформулированной в Программе перестройки промышленности и конверсии крупных предприятий, которая была разработана в 1993 году.
The Strategy is the continuation of the policy formulated in the Programme for the Restructuring of Industry and Conversion of Large-scale Enterprises drawn up in 1993.
Будут предприниматься усилия по недопущению дублирования деятельности и функций, а также будет разработана программа экономии средств и сокращения расходов.
Efforts would be made to avoid the duplication of activities and functions and a savings and cost reduction programme would be introduced.
В то же время была разработана первая система исходных параметров для коридоров ТЕА, включающая участки, подучастки и части подучастков.
At the same time, the first reference system of the TEM Corridor, consisting of sections, subsections and portions of subsections was introduced.
Система документарного аккредитива, использующаяся уже на протяжении более чем 150 лет, была разработана с целью осуществления оплаты против представления надлежащих документов.
The Documentary Credit system, which has been in use for over a 150 years, was introduced to provide payment against proper presentation of documents.
Сводной резолюции, касающейся правил, применимых к международным автомобильным грузовым перевозкам, которая разработана под эгидой Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ, 2000 год),
the Consolidated Resolution concerning the rules to be applied for international freight transport by road, drawn up under the aegis of the European Conference of Ministers of Transport (ECMT, 2000),
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad