Ejemplos del uso de "разрывающие" en ruso con traducción "rip"

<>
Так, ты разорвала слепую кишку. Okay, you ripped the cecum wide open.
Этот спутник был разорван приливными силами. This moon was ripped apart by tidal forces.
Разорванное платье и наши опухшие глаза. The ripped dress and our puffy eyes.
Разорвал мусорный мешок, накрывавший её, не заметил запах. Ripped open the garbage bag covering her, didn't notice the smell.
Сможешь останавливать меня, когда я соберусь разорвать горло Алед. Can stop me from ripping Aled's throat out.
Похоже кто-то разорвал его, он открыт с внутренней стороны. Looks like somebody ripped this open from the inside.
Она вернулась с Вельде, когда лиса разорвала его на куски. She came back with Valde after a fox had ripped him to pieces.
Разве пев злой от того, что разрывает газель на части? Is a lion evil because it rips a gazelle to shreds?
Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова. He ripped up my letter of resignation, and he didn't say a word.
Он проделал отличную работу, учитывая, что парня просто разорвало колючей проволокой. He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части. When the cell feels it's ready to go, it rips apart the chromosome.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно. A global killer is ripping through the world's poorer countries largely unchecked.
Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски. If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces.
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация. At midnight on August 15, 1947, a new nation was born on a subcontinent ripped apart by a bloody partition.
И это, вероятно, не будет потому что он разорвал задницу из штанов, которые были слишком малы для него. And it probably wouldn't be because he ripped the ass out of a pair of pants that were too tight for him.
Они собрали несметные богатства в то время, как их общества разрывали голод и болезни, и подтолкнули еще большее количество африканцев глубже в пропасть нищеты. They amassed untold wealth as hunger and disease ripped their societies apart and pushed more Africans deeper into poverty.
Я потеряла отца в детстве И затем мою сестру Так что я знаю ту боль, когда тебя словно разрывают на кусочки твоей собственно плоти и крови. I lost my father at a young age and my sister not long after, so I know the pain of being ripped apart from your own flesh and blood.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.