Ejemplos del uso de "разрывная диафрагма" en ruso

<>
Ее диафрагма не сработала. Her diaphragm failed.
Разрывная нагрузка должна определяться в течение 5 минут после изъятия образца из указанной среды или из сосуда ". The breaking load shall be determined within 5 minutes after removal of the strap from the conditioning atmosphere or from the receptacle.
Именно так, это ваша диафрагма. That's right, that's your diaphragm.
Если транспортные средства- батареи или МЭГК, предназначенные для перевозки токсичных газов, имеют предохранительные клапаны, то перед ними устанавливается разрывная мембрана. If battery-vehicles or MEGCs intended for the carriage of toxic gases are fitted with safety valves, a bursting disc shall be placed before the valve.
Или место, которое действует, как диафрагма. Or a location that acts as an aperture.
Разрывная нагрузка определяется не позже чем через пять минут после извлечения образца из кондиционирующей установки. The breaking load shall be determined within five minutes after the removal of the strap from the conditioning installation.
Если диафрАгма не работает, может у него паралич нервов. If his diaphragm's not working, Maybe his nerves are freezing up.
«Разрывная малокалиберная бомба» означает обычный боеприпас весом менее 20 килограммов, который не является самодвижущимся и который для выполнения своей задачи выбрасывается или высвобождается кассетной установкой и призван сработать в результате инициирования разрывного заряда до, в момент или после удара. Explosive bomblet” means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, which is not self-propelled and which, in order to perform its task, is dispersed or released by a dispenser, and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact;
Мне не нужна диафрагма. I don't want a diaphragm.
В случае разгерметизации вакуумного пространства в цистерне с двойными стенками или в случае разрушения 20 % изоляции одностенной цистерны комбинация устройств сброса давления предохранительный клапан и разрывная мембрана должны должна обеспечивать выпуск газа, с тем чтобы давление внутри корпуса не могло превысить испытательное давление. In the event of loss of the vacuum in a double-walled tank, or of destruction of 20 % of the insulation of a single-walled tank, the combination of the pressure relief devices safety valve and the bursting disc shall permit an outflow such that the pressure in the shell cannot exceed the test pressure.
Ваша диафрагма будет закрыта. Your iris will be closed.
Измеряется разрывная нагрузка первой лямки. Measure the breaking load of the first strap.
Когда я последний раз икал, я чувствовал, что моя диафрагма собиралась куда-то двигаться. Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm was just going through the motions.
Разрывная нагрузка должна определяться не позже чем через пять минут после того, как образец вынут из кондиционирующей среды или из сосуда. The breaking load shall be determined within five minutes after removal of the strap from the conditioning atmosphere or from the receptacle.
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции. Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Для обоих образцов лямок, подвергнутых выдерживанию в соответствии с положениями пункта 7.4.1.1, разрывная нагрузка лямки, определенная в соответствии с предписаниями нижеследующего пункта 7.4.2, должна составлять не менее 1470 даН. In the case of the two straps samples conditioned in conformity with paragraph 7.4.1.1. the breaking load of the strap, determined as prescribed in paragraph 7.4.2. below, shall be not less than 1,470 daN.
Помнишь, в гостинице, когда моя диафрагма. You remember, when my diaphragm.
Разрывная мембрана должна быть отрегулирована на разрыв при номинальном давлении, значение которого ниже либо испытательного давления, либо давления, составляющего 150 % от МДРД. Frangible discs shall be set to rupture at a nominal pressure which is the lower of either the test pressure or 150 % of the MAWP.
Всё должно работать - голосовые связки, мышцы шеи, диафрагма. The vocal cords, neck muscles, the diaphragm.
Если транспортные средства-батареи или МЭГК, предназначенные для перевозки токсичных газов, оборудованы предохранительными клапанами, то перед клапанами устанавливается разрывная мембрана. If battery-vehicles or MEGCs intended for the carriage of toxic gases are fitted with safety valves, a bursting disc shall be placed before the valve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.