Exemplos de uso de "разумное" em russo
Traduções:
todos2306
reasonable1791
sensible171
intelligent106
prudent74
rational44
judicious23
efficient11
clever9
sentient8
intellectual6
common sense1
outras traduções62
Это разумное предложение предсказуемо стало насмешкой для "паникеров" и "отрицателей".
This sensible proposal predictably drew fire from committed "alarmists" and "deniers."
разумное создание, прямое или непрямое - Бог или мой друг.
intelligent design, direct and indirect - so God, or my friend.
Он понимал, что Советский Союз обречен и что для США самое разумное — действовать с расчетом на долгосрочную перспективу.
He understood that the Soviet Union was doomed, and that as far as the US was concerned, a long game was the most prudent approach.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles.
Совет несет особую ответственность в этой связи, и от него ожидается разумное использование имеющихся в его распоряжении полномочий.
The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal.
И следующее противоречие - совершенного другого рода: Почему, скажите на милость, мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать, что бы предотвратить изменения климата, невероятно простых вещей, например: использования энергосберегающих бытовых приборов, разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды, утепление наших домов?
Here's another one - completely different one: Why is it that we don't do the blindingly obvious things we should do to combat climate change, very, very simple things like buying energy-efficient appliances, putting in efficient lights, turning the lights off occasionally, insulating our homes?
Самым долгоиграющим второстепенным персонажем стало даже не разумное существо.
The longest-running supporting player isn't any kind of sentient being.
Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими.
The sensible guess is that these two factors cancel each other out.
А когда я пытался найти разумное решение этой проблемы, ты так не считал.
As opposed to five minutes ago, when I tried to find an intelligent solution to this problem.
Но, учитывая глубокую неопределенность находящегося в движении мира, а также опасности просчета после распада советской империи, разумное управление показало лучшие результаты, нежели построение грандиозных планов.
But, given the profound uncertainty of a world in flux, as well as the dangers of miscalculation as the Soviet empire collapsed, prudent management trumped grand visions.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана.
Only rational behavior by the West has any chance of eliciting a rational response from Iran.
Принятие Дополнительного протокола и его разумное осуществление на основе анализа на уровне государств являются существенно важными шагами, направленными против дальнейшего ядерного распространения.
The adoption of the Additional Protocol, and its judicious implementation based on State-level analysis, are essential steps against further nuclear proliferation.
Посмотрим, удастся ли нам найти разумное решение нашей проблемы.
See if we can't find a reasonable solution - to our problem.
Тем не менее, большинство европейских граждан может принять ее, как разумное решение.
Yet most European citizens could embrace it as a sensible solution.
Разумное сотрудничество, избегающее риска недобросовестности, должно суметь предотвратить панику, снизить надбавки за риск и разрешить более полное использование ресурсов.
Intelligent cooperation that avoids moral hazard should be able to prevent panic, reduce risk premiums, and permit fuller use of resources.
ЮНДКП следует придерживаться более осторожного подхода при планировании своих проектов, обеспечивая, чтобы проекты имели реалистичные сроки начала и продолжительности их осуществления, разумное планирование закупок, финансовые средства и механизмы осуществления.
UNDCP should adopt a more prudent approach in the planning of its projects, ensuring that projects have realistic start dates and duration and sound procurement planning, financial resources and execution arrangements.
На обычном языке рациональное поведение – это разумное поведение в сложившихся обстоятельствах.
In ordinary language, rational behavior is that which is reasonable under the circumstances.
На наш взгляд, это не самое разумное применение положений, которые предусматривались только на крайний случай и реализации которых должен предшествовать тщательный анализ, опирающийся на разумные критерии и здравый политический смысл.
That is not, in our view, the most judicious use of provisions intended to be used as a last resort, whose implementation should result from thorough assessment grounded in sound criteria and sound political judgement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie