Ejemplos del uso de "разъяснениям" en ruso
Однако в отсутствие соглашения возможности Комиссии по решению — по ее собственной инициативе — любых проблем, которые могут возникнуть, сводятся к незначительным разъяснениям, в первую очередь связанным с увеличением масштаба карт, с которыми она работает.
In the absence of agreement, however, the Commission's ability to ameliorate — on its own initiative — any problems that might arise is limited to minor clarifications justified principally by the enlargement of the scale of the maps with which it is working.
Обращение к неявным и часто предвзятым культурным, религиозным и этическим разъяснениям ? это верный путь к противоречащим здравому смыслу действиям или бездействию.
Resorting to fuzzy – and often bigoted – cultural, religious, or ethnic explanations is a recipe for ill-advised action, or no action at all.
Сейчас мы можем предаться долгим, занудным разъяснениям, что такое "Top Gear", ну или просто покажем чего ожидать в следующие 10 недель.
Now, we could go out into a long, drawn-out explanation of what "Top Gear" is, or we could just show you what to expect over the next 10 weeks.
Комитет обеспокоен тем фактом, что задержанные могут содержаться под стражей в полицейском участке в течение четырех дней, прежде чем их доставят должностному лицу, проводящему расследование, и отмечает, что, согласно докладу и устным разъяснениям делегации, этот срок, как представляется, может продлеваться.
The Committee is concerned about the fact that a detained person may be held in police custody for a period of four days before being brought before an investigating official and notes that, according to the report and the oral explanations given by the delegation, it would appear that this period can be extended.
Разъяснения и изменения тендерной документации
Clarifications and modifications of solicitation documents
Одобрив в целом существенные положения этого проекта пункта, Рабочая группа рассмотрела предложения о дальнейшем разъяснении сферы его применения.
Having essentially approved the substance of the draft paragraph, the Working Group considered proposals for clarifying further its scope of application.
Мастер Бурхард, мы избавляем вас, от дальнейшего разъяснения.
Master Burchard, we will spare you further elucidation.
ЮНЕП вместе с секретариатом КБОООН участвовала в рабочем совещании, проходившем в начале 2003 года в Параку, Бенин, по любезному приглашению правительства Бенина, с целью оказания содействия как в ознакомлении с новой оперативной программой ГЭФ по борьбе с деградацией земель, так и в разъяснении роли учреждений-исполнителей ГЭФ в оказании помощи странам-реципиентам, являющимся Сторонами Конвенции, в удовлетворении потребностей в средствах ГЭФ.
UNEP joined the UNCCD secretariat in a workshop in Parakou, Benin, early in 2003, at the kind invitation of the Government of Benin, to help both in creating awareness with regard to the new GEF Operational Programme on land degradation, and in expounding the role of the GEF Implementing Agencies in helping recipient country Parties to respond to the needs for GEF funds.
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки.
Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
С учетом разъяснения понятия " усовершенствования " согласно законодательству об интеллектуальной собственности Рабочая группа одобрила содержание раздела G об обеспечительных правах в будущей интеллектуальной собственности.
Subject to clarifying the concept of “improvements” under intellectual property law, the Working Group approved the substance of section G on security rights in future intellectual property.
Некоторые другие государства указали на то, что ссылка на правила организации нуждается в разъяснении.
Some other States commented that the reference to the rules of the organization required elucidation.
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений.
The next thing I know, the ad is gone. And no explanation.
К последующим шагам в рамках данного процесса относятся согласование основных терминов на испанском и французском языках и разъяснение терминов, связанных с естественностью лесов и лесонасаждениями.
The next steps in this process includes harmonizing core terms in French and Spanish, and clarifying terms related to naturalness of forests and planted forests.
Настоящий доклад содержит последнюю информацию в этой области и дополнительные разъяснения по поводу таких мер.
The present report provides an update and further elucidation regarding these measures.
Подробнее: Разъяснение политики платформы относительно предварительного заполнения
Read more: Clarification of Platform policy on prefill
Несколько членов Совета выступили с разъяснением своего голосования.
Several Council members gave an explanation of vote.
рассмотрение вопроса о сегментировании деятельности по итогам конференций путем разъяснения практических последствий комплексного подхода, в том числе случаев, когда может существовать возможность принятия автономных мер.
Addressing the compartmentalization of conference follow-up by clarifying the practical implications of integrated follow-up, including instances where stand-alone efforts may be feasible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad