Ejemplos del uso de "разъяснительная" en ruso

<>
Traducciones: todos27 explanatory11 otras traducciones16
На Ямайке проводилась учебная и разъяснительная работа в школах, общинах, а также в религиозных и других организациях. In Jamaica, public education and sensitization was carried out in schools, communities, and faith-based and other organizations.
Разъяснительная информация была предоставлена только на вкладке переписного листа, где также был указан уникальный код доступа для каждого респондента. The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent.
Разъяснительная работа по вопросам защиты прав человека ведется и среди должностных лиц правительства, военнослужащих, персонала тюрем и сотрудников юридических служб. Government officials, armed forces, prison officials and law officers are also sensitised to the protection of human rights.
Пропагандистская и разъяснительная работа с правительством по вопросам осуществления КЛДОЖ на основе проведения переговоров и конференций, издания пресс-релизов, организации телевизионных интервью и демонстраций Lobbied and Advocated the implementation of the CEDAW convention with the government, through negotiation, conferences, press release, television's interview, demonstration.
Важными направлениями такой деятельности являются в этой связи подготовка полицейских и работников органов правосудия и создание отделов по защите детей, так же как и разъяснительная работа среди комбатантов. Training for police and the judiciary and the establishment of child protection units, as well as raising awareness among combatants, are important in this regard.
Пользуясь традиционными и новыми СМИ для общения с внешним миром, ученые возвращаются к той грани своей деятельности, которая была хорошо известна исследователям в прежние века. Это разъяснительная, популяризационная функция. By making use of both established and new media for their external communication, scientists are returning to a facet of their profession that was familiar to scientists of former centuries: the translator role.
Более активная разъяснительная работа и программы гражданского воспитания, направленные на снижение уровня насилия со стороны молодежных групп и групп, занимающихся восточными единоборствами, а также гендерного насилия, имеют жизненно важное значение. Strengthened advocacy and civic education programmes to reduce the occurrence of violence by youth and martial arts groups, as well as gender-based violence, are vital.
ПКЭ рекомендовал донорам и исполнительным учреждениям предусматривать многодисциплинарный подход к противоминной деятельности, включая, где уместно, вдобавок к разминированию, другие элементы противоминной деятельности, такие, как помощь потерпевшим и противоминная разъяснительная работа. The SCE recommended that donors and implementing agencies consider a multidisciplinary approach to mine action including, where appropriate, other mine action elements in addition to mine clearance, such as victim assistance and mine awareness education.
Тонга приступила к осуществлению программы лесовосстановления, предусматривающей новые посадки кокосовых пальм, вырубленных фермерами, и в стране проводится разъяснительная работа с фермерами и с общественностью относительно роли деревьев и последствий их вырубки в прибрежных районах. Tonga has introduced a reforestation programme to replant coconut trees felled by farmers, and programmes to educate farming communities and the public on the role of trees and the impact of felling trees in coastal areas.
Совместно с представителями религиозных конфессий среди учащихся школ и других учебных заведений проводится разъяснительная работа, направленная на предупреждение групповых нарушений общественного порядка, хулиганских действий и актов вандализма по мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти, законопослушного поведения. Representatives of religious denominations are conducting awareness-raising campaigns among students at schools and other educational establishments with a view to preventing group violations of public order and acts of hooliganism and vandalism on the grounds of political, ideological, racial, ethnic or religious hatred, and encouraging respect for law and order.
Были разработаны стратегии и программы институционального развития с целью укрепления национальных, региональных и местных учреждений, способствующих расширению участия женщин в процессах принятии решений, и велась разъяснительная работа по программе в интересах семьи, общин и обеспечения участия в общественной жизни. A policy and institutional development programmes which seek to establish and strengthen national, regional and district institutions that enhance participation of women in decision-making as well as advocacy for family, community and public life programme have been developed.
В число первоочередных задач этого партнерства входит разработка минимальных правовых стандартов, отслеживание древесины, внедрение систем проверки, продвижение мер по ликвидации экспорта и импорта незаконно заготовленной древесины, обмен информацией о незаконных лесозаготовках и незаконной торговле древесиной, научные исследования и разъяснительная работа. Among the priorities of the Partnership are the development of minimum legal standards, timber tracking, the introduction of verification systems, the promotion of measures to eliminate the export and import of illegally harvested timber, the exchange of information on illegal logging and illegal trade, research and awareness-raising.
С помощью совместной программы и целевого фонда ЮНФПА и ЮНИСЕФ по борьбе с калечением/иссекновением женских гениталий проводится широкая разъяснительная работа в поддержку отказа от этой практики и в целях уменьшения опасности заражения ВИЧ в Гвинее, Гвинее-Бисау, Джибути, Кении и Эфиопии. Through the UNFPA-UNICEF joint programme and trust fund on female genital mutilation/cutting, increased advocacy for the abandonment of the practice and reduction of the risk of HIV contraction is taking place in Djibouti, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau and Kenya.
В том случае, если работник не способен выполнять порученную ему работу по причине болезни, ему оказываются поддержка и консультативные услуги в плане социальной ориентации и реинтеграции, а с работодателями и трудящимися проводится разъяснительная работа по вопросам труда и охраны здоровья в течение всего срока действия трудового договора. Support and advice are provided in the guidance and reintegration of employees who, due to their illness, are unable to perform their work, and support is given to employers and employees with regard to questions about work and health until the employees'work contract terminates.
На местном уровне через сеть Домов культуры (которые имеются в 14 департаментах страны) регулярно ведется разъяснительная работа в отношении прав женщин, конвенций, направленных на улучшение положения женщин, а также других вопросов, в том числе о важности самоуважения, последствиях ранней беременности, гендерном равенстве, роли женщин в истории и др. In the local domain, through the culture houses (Casas de Cultura) network (which are present in 14 of the country's departments) women's rights and conventions relating to the advancement of women are periodically publicized, along with issues relating to self-esteem, the consequences of early pregnancy, gender equity, women in history, and other topics.
В частности, такая разъяснительная работа включает в себя беседы по теме " Эффективное обеспечение прав человека " в государственном секторе (" Tu Tikanga "), помощь инвалидам в проведении разъяснительной работы среди других лиц с инвалидностью, комплект материалов по правам человека, касающихся вопросов расового притеснения, для использования в школах и " Taku Manawa " для более широкого распространения информации по правам человека среди общин по всей территории Новой Зеландии. The subject matter of such training services includes “Making Human Rights Work” for the public sector, “Tu Tikanga” enabling people with disabilities to deliver training to other people with disabilities, a human rights kit on racial harassment for use in schools and “Taku Manawa” for wider delivery of human rights information to communities throughout New Zealand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.