Exemples d'utilisation de "разъяснялся" en russe

<>
Traductions: tous193 clarify124 explain69
Кроме того, на мексиканском Форуме Группа по международным торговым и деловым операциям 14 провела учебно-информационную сессию во время обеденного перерыва, на которой разъяснялся порядок функционирования Группы по международным торговым и деловым операциям 14 в связи с ее кросс-доменной ролью. In addition, International trade and Business Processes Group 14 delivered a “Lunch and Learn” session at the Mexico Forum that explained how International trade and Business Processes Group 14 will operate in its cross-domain role.
В ходе ревизионной проверки оказания Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) услуг страновым отделениям Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН пришло к выводу об отсутствии документации, в которой разъяснялся бы порядок прохождения информации и соответствующее распределение функций и обязанностей между сотрудниками Управления по координации гуманитарных вопросов и ПРООН на местах, включая требования в отношении сроков. In an audit of the provision of United Nations Development Programme (UNDP) services to country offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OIOS found that there was no documentation to explain the flow of information and the related responsibilities, including timeline requirements, between staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in the field.
В таблице ниже разъясняются предложения в отношении новых и реклассифицируемых должностей. The table below clarifies new posts and reclassification proposals.
разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов; Explain the conditions for accepting leases on land as objects;
Содержащаяся в пункте 5 формулировка «без ущерба для» обеспечивает дальнейшее разъяснение этого вопроса. The “without prejudice” clause in paragraph 5 further clarified that point.
В соответствующей части этих положений понятие " выступление по порядку ведения заседания " разъясняется следующим образом: The provisions, in the relevant part, explain the concept of “point of order” as follows:
С целью разъяснения различных определений и толкований в приложении VII следует привести определение терминов. To clarify the different definitions and interpretations the terms should be defined in Annex VII.
Как разъясняется выше, общее определение для дифференциации оригинальных и сменных частей может быть сформулировано следующим образом: As explained above, common definitions to distinguish original from non-original parts could be worded as follows:
В справочнике также разъясняются действующие в тюрьмах положения и процедуры, например касающиеся порядка подачи жалобы. The handbook also clarifies the prison regulations and procedures, such as how to lodge a complaint.
разъясняться возможности определения объектов недвижимости под землей, в воздухе и на море или в иной водной среде. Explain how the extent of real-estate objects below ground, in the air and at sea or in water can be defined.
организации-заказчику следует про-вести встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся первона-чального запроса предложений; The contracting authority may convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals;
В этих сообщениях четко разъясняется, какие изменения необходимо внести в приложение, и даются ссылки на документацию для разработчиков. These messages will clearly explain any changes that need to be made and refer to the appropriate developer documentation.
В пункте 4 разъясняется, что посредник может на любой стадии согласительной процедуры вносить предложения об урегулировании спора. Paragraph (4) clarifies that a conciliator may, at any stage, make a proposal for settlement.
По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений. The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below.
Нет необходимости принимать решение по спорным вопросам заранее, на чем настаивают другие стороны: задача переговоров должна заключаться в их разъяснении. It was not necessary to agree on contentious issues in advance, as the other parties maintained: the point of negotiations was to clarify them.
В документе «Объявление о принятии предложений» разъясняются все требования, существующий порядок и действующие правила и содержится проект будущего контракта между сторонами. The “Request for Proposal” explains all requirements, procedures and applicable regulations and includes a draft of the future contract between the parties.
Влияние добычи полезных ископаемых на окружающую среду может быть проиллюстрировано примером ННГ в целях разъяснения экологической значимости показателей потока материалов. The influence of mineral extraction on the environment might be illustrated with an NIS example to clarify the environmental meaning of material flow indicators.
Комитет приветствует информацию о том, что Конвенция была опубликована на туркменском языке и ее положения регулярно разъясняются в средствах массовой информации. The Committee welcomes the information that the Convention has been published in Turkmen and that its provisions are regularly explained in the mass media.
Представитель Марокко присоединился к заявлению, сделанному от имени Группы 77, и выразил признательность секретариату за разъяснения по поводу целей нынешнего совещания. The representative of Morocco associated himself with the statement made on behalf of the Group of 77 and thanked the secretariat for having clarified the purpose of the exercise.
Задержанному лицу разъясняется суть решения о помещении его под стражу во время задержания либо не позднее 24 часов с момента помещения под стражу. Detainee shall be given the explained decision of detention at the time of being placed in detention or at the latest 24 hours from being put in detention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !