Ejemplos del uso de "разъяснялся" en ruso con traducción "explain"
Кроме того, на мексиканском Форуме Группа по международным торговым и деловым операциям 14 провела учебно-информационную сессию во время обеденного перерыва, на которой разъяснялся порядок функционирования Группы по международным торговым и деловым операциям 14 в связи с ее кросс-доменной ролью.
In addition, International trade and Business Processes Group 14 delivered a “Lunch and Learn” session at the Mexico Forum that explained how International trade and Business Processes Group 14 will operate in its cross-domain role.
В ходе ревизионной проверки оказания Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) услуг страновым отделениям Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН пришло к выводу об отсутствии документации, в которой разъяснялся бы порядок прохождения информации и соответствующее распределение функций и обязанностей между сотрудниками Управления по координации гуманитарных вопросов и ПРООН на местах, включая требования в отношении сроков.
In an audit of the provision of United Nations Development Programme (UNDP) services to country offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, OIOS found that there was no documentation to explain the flow of information and the related responsibilities, including timeline requirements, between staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in the field.
разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
Explain the conditions for accepting leases on land as objects;
В соответствующей части этих положений понятие " выступление по порядку ведения заседания " разъясняется следующим образом:
The provisions, in the relevant part, explain the concept of “point of order” as follows:
Как разъясняется выше, общее определение для дифференциации оригинальных и сменных частей может быть сформулировано следующим образом:
As explained above, common definitions to distinguish original from non-original parts could be worded as follows:
разъясняться возможности определения объектов недвижимости под землей, в воздухе и на море или в иной водной среде.
Explain how the extent of real-estate objects below ground, in the air and at sea or in water can be defined.
В этих сообщениях четко разъясняется, какие изменения необходимо внести в приложение, и даются ссылки на документацию для разработчиков.
These messages will clearly explain any changes that need to be made and refer to the appropriate developer documentation.
По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений.
The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below.
В документе «Объявление о принятии предложений» разъясняются все требования, существующий порядок и действующие правила и содержится проект будущего контракта между сторонами.
The “Request for Proposal” explains all requirements, procedures and applicable regulations and includes a draft of the future contract between the parties.
Комитет приветствует информацию о том, что Конвенция была опубликована на туркменском языке и ее положения регулярно разъясняются в средствах массовой информации.
The Committee welcomes the information that the Convention has been published in Turkmen and that its provisions are regularly explained in the mass media.
Задержанному лицу разъясняется суть решения о помещении его под стражу во время задержания либо не позднее 24 часов с момента помещения под стражу.
Detainee shall be given the explained decision of detention at the time of being placed in detention or at the latest 24 hours from being put in detention.
Таким образом, для целей настоящего документа, ссылки на расщепляющийся материал следует понимать как синоним определения МАГАТЭ относительно " необлученного материала прямого использования ", как разъясняется выше.
Thus, for the purposes of this paper, references to fissile material should be taken as synonymous with a reference to the IAEA definition of “unirradiated direct use material” as explained above.
Касаясь этого же положения, Греция обратила внимание на свой Кодекс о гражданской службе, в котором гражданским служащим подробно разъясняется проблема несовместимости и конфликтности интересов.
Concerning the same provision, Greece drew attention to its civil service code, which explained in detail incompatibilities and conflicts of interest for civil servants.
Это первый раздел в отчете и в нем разъясняется (нетехническими терминами), почему не удалось доставить сообщение, а также описаны возможные действия для успешной доставки сообщения.
This section appears first and attempts to explain (in non-technical terms) why delivery of the message failed, and possible steps to successfully deliver the message.
Тегеранский процесс по-прежнему имеет важное значение: в объединенном докладе ПСЛ разъясняется, что он обеспечивает основу для сотрудничества и взаимодействия его членов со слаболесистыми странами.
The Tehran process remains important: the joint CPF report explains that it provides a framework for cooperation and collaboration among its members in regard to low forest cover countries.
Ответ: Да; как разъяснялось в ответе на предыдущий пункт, предусмотрены национальные гарантии и превентивные законы во избежание передачи/использования любыми лицами незаконного оружия и боеприпасов.
Ans: Yes, national safeguards and preventive laws exist to prevent diversion/use by any individual of illegal weapons and ammunitions, explained in the previous answer.
Все персидские ковры были приобретены братом заявителя, который также представил свидетельское заявление, в котором разъясняется, что все предметы оценки были переданы заявителю до 2 августа 1990 года.
All the Persian carpets were purchased by the claimant's brother, who also supplied a witness statement to explain that all the Valuation Items were given to the claimant before 2 August 1990.
Как разъяснялось выше, объем конкретного документа Комиссии будет зависеть от целого ряда переменных, например, от характера темы и объема ссылок на правовую практику, теоретические положения и прецеденты.
As explained above, the length of a given Commission document would depend on a number of variable factors, such as the nature of the topic and the extent of relevant legal practice, doctrine and precedent.
Преследуя ту же цель, Комитет, Контртеррористический комитет и Комитет 1540 в мае 2008 года одобрили сопоставительную таблицу, в которой разъясняются их различные, но дополняющие друг друга роли.
With the same objective, the Committee, the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee approved in May 2008 a comparative table which explains their distinct but complementary roles.
20 Это разъясняется в общем замечании № 3 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, где приводятся примеры минимальных обязательств государств и устанавливаются определенные ограничения, касающиеся концепции постепенного осуществления.
20 This is explained in General Comment No. 3 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which provides examples of minimum state obligations and puts some limits on the concept of progressive realization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad