Ejemplos del uso de "разъясняют" en ruso con traducción "explain"

<>
Эксперты по грунтовым водам разъясняют важное значение мер, которые надлежит принимать в целях защиты и сохранения зон подпитки и разгрузки для обеспечения надлежащего функционирования водоносного горизонта. The groundwater experts explain the importance of the measures to be taken for the protection and preservation of recharge and discharge zones in order to ensure the proper function of an aquifer.
Никто не стал разъяснять или оправдывать роль ЦРУ. The CIA’s role has never been explained or justified.
C помощью показа интересного видеоролика, Дерек Сиверс разъясняет, как в реальности создаются движения. With help from some surprising footage, Derek Sivers explains how movements really get started.
Hitachi Tech выпустила анимационный ролик, разъясняющий неэффективность перпендикулярного метода для записи музыкальных видеоклипов. Hitachi Tech has produced a Flash animation that explains the rudiments of perpendicular recording in a music-video style.
Независимость требует повышенной степени подотчётности и прозрачности, в том числе разъяснения обществу проводимой политики. Independence demands higher degrees of accountability and transparency, whereby policies are explained to the public.
Консультации клиентов: помощь в открытии счета, разъяснение преимуществ торговли на Forex в EXNESS и др. Client consultations: assist in opening an account, explain the advantages of forex trading at EXNESS, etc.
Проведение Круглых столов по разъяснению положений Конвенции среди различных слоев гражданского общества и лиц принимающих решения. Holding round tables to explain the provisions of the Convention to different segments of civil society and to decision makers.
Председателю комитета может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключения, к которому пришел его комитет. The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee.
Перед голосованием по группе вопросов 1 «Ядерное оружие» я предоставляю слово представителю Пакистана для разъяснения мотивов голосования. I give the floor to the representative of Pakistan to explain the vote before the voting on cluster 1, nuclear weapons.
Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом. They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department.
Наконец, по вопросу об определении того, что составляет государственную тайну, оратор разъясняет, что китайские законы содержат четкие определения. Finally, on the question concerning the definition of what constituted a State secret, he explained that Chinese laws contained clear-cut definitions.
Данная политика разъясняет то, как мы используем файлы «cookie» и какие возможности контроля их использования у вас есть. This policy explains how we use cookies and the choices you have.
Им должно быть запрещено принимать решение по играм, имеющим решающее значение, по своему усмотрению, никому ничего не разъясняя. They must not be permitted to decide games of utmost importance in an arbitrary manner that need never be explained to anyone.
Первое и самое обязательное измерение - это ежедневное общение, к которому относится разъяснение сути решений во внутренней и внешней политике. The first and most immediate dimension is daily communications, which involves explaining the context of domestic and foreign-policy decisions.
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий. Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
Г-жа Соборун (Маврикий) разъясняет, что во всех начальных школах ведется совместное обучение и подавляющее большинство таких школ- государственные. Mr. Soborun (Mauritius) explained that all primary schools were co-educational and the vast majority of them were State-run.
Китайское правительство только что опубликовало XIII-й Пятилетний план, поэтому чиновники охотно разъясняли, что он означает для будущего Китая. The Chinese government had just released its 13th Five-Year Plan, and officials were eager to explain what it means for China’s future.
Г-н Ситхарам (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация попросила слова для разъяснения своей позиции после голосования по проекту резолюции. Mr. Seetharam (India): My delegation has requested the floor to explain its position after the voting on the draft resolution.
Координатор дал разъяснения относительно содержания документа и рассказал об изменениях в болгарском, белорусском, кхмерском, грузинском, корейском, туркменском и узбекском языках. The Convener explained the content of the report and reported on developments concerning the Bulgarian, Byelorussian, Khmer, Georgian, Korean, Turkmen and Uzbek languages.
Ее неофициальное мнение заключается в том, что Индии было неправильно преждевременно предоставлено слово для разъяснения мотивов голосования на этапе общих выступлений. It was her informal opinion that India had incorrectly been given the floor prematurely to explain its vote during the general statement phase.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.