Ejemplos del uso de "ранением" en ruso
Полуживого, с пулевым ранением в плече, Джон!
Half-dead, with a bullet hole through his shoulder, John!
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса.
We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses.
Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением.
Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury.
Вскоре один из мальчиков – которому всего 13 лет – лежит с серьезным ранением; ему потребуется госпитализация.
Soon, one of the boys – only 13 years old – lies severely injured; he will have to be hospitalized.
Отделение УВКПЧ в Непале после проведения расследования этих нападений выразило сожаление в связи с гибелью и ранением людей и указало на главную ответственность КПН (маоистской) за убийство гражданских лиц в нарушение международных норм гуманитарного права.
OHCHR-Nepal, having investigated these attacks, deplored the loss of life and injury caused and emphasized the primary responsibility of CPN (Maoist) for the killing of civilians in violation of international humanitarian law.
Многие жертвы были доставлен в центр МАКО в Уагадугу; среди них был один человек с серьезным пулевым ранением, причем именно с ним представителям отделения АКАТ в Буркина-Фасо не удалось встретиться во время посещения 184 человек, задержанных после инцидента.
Many casualties were transferred to MACO in Ouagadougou, including one person seriously hurt by a bullet whom ACAT Burkina did not get to see when they visited 184 people detained there following the incident.
Создана рабочая группа для изучения всех действующих руководящих указаний, в том числе тех, которые касаются дисциплинарных вопросов, расследования предполагаемых случаев грубого нарушения правил поведения и расследования или рассмотрения случаев, связанных с гибелью или ранением персонала государств-членов либо с утратой имущества, и для определения областей, в которых необходимы улучшения.
A working group has been constituted to review all existing guidelines, including those on disciplinary issues, the investigation of alleged gross misconduct and investigations or inquiries into incidents that involve the death of or injury to personnel from Member States or loss of property, and to identify areas for improvements.
Применительно к рекомендации 10, в которой Комиссия касается дальнейших инцидентов, связанных с гибелью или ранением персонала БАПОР и ущербом, причиненным помещениям БАПОР, которые не подпадают под сферу круга ведения Комиссии, я намереваюсь, при необходимости, рассматривать эти инциденты на индивидуальной основе, проводя диалог с правительством Израиля, в той степени, в которой эти инциденты касаются Израиля и Организации Объединенных Наций.
Regarding recommendation number 10, in which the Board addresses further incidents of death or injury to UNRWA personnel and damage to UNRWA premises that were not within the Board's terms of reference, I intend to address these incidents on a case-by-case basis, where appropriate and through dialogue with the Government of Israel, in so far as such incidents relate to Israel and the United Nations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad