Ejemplos del uso de "раннему" en ruso
Рекомендации по раннему и продовольственному картофелю, абрикосам, огурцам, персикам и нектаринам
Recommendations for early and ware potatoes, apricots, cucumbers, peaches and nectarines
Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому.
This is an attempt at a real revolution, not a return to an earlier capitalist past.
Совершенствование работы по раннему диагностированию и лечению злокачественных опухолей шейки матки и груди.
Improving early diagnosis and treatment of malignant neoplasms of the cervix and breast.
Своего апогея преследования достигли в XVI —XVII веках и практически полностью относились к раннему периоду Нового времени.
Its heyday was in the Sixteenth and Seventeenth Centuries and was an almost exclusively early Modern affair.
Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам.
I am not advocating a return to the early Middle Ages, when Church usury laws forbade interest on loans.
Примечание секретариата: делегация Франции представила предложение об изменении рекомендации ЕЭК ООН, относящейся к раннему и продовольственному картофелю.
Note by the secretariat: The delegation of France has transmitted a proposal to amend the UNECE recommendation for early and ware potatoes.
В мае 2004 года ДОПМ оказал техническую помощь в модернизации Оперативной комнаты АС и улучшении возможностей по раннему предупреждению.
In May 2004, the Department of Peacekeeping Operations provided technical assistance to improve the AU Situation Room and early warning capability.
Все делегаты, участвующие в группе по раннему и продовольственному картофелю, участвуют также в группе по свежим фруктам и овощам.
All delegates participating in the group on Early and Ware Potatoes also participate in the group on Fresh Fruit and Vegetables.
Все делегаты, предствленные в группе по раннему и продовольственному картофелю, также участвуют в работе группы по свежим фруктам и овощам.
All delegates participating in the group on Early and Ware Potatoes also participate in the group on Fresh Fruit and Vegetables.
Мы благодарим Организацию Объединенных Наций, правительственные и неправительственные учреждения, участвовавшие в координации и в осуществлении этих мероприятий по раннему предупреждению.
We thank all United Nations, governmental and non-governmental agencies involved in coordination and delivery of this early warning advice.
Генеральный секретарь отмечает, что большое внимание было уделено раннему урегулированию жалоб посредством диалога, позитивного общения, обмена информацией и устранения разногласий.
The Secretary-General notes that great emphasis has been placed on the early resolution of grievances through dialogue, positive communication, exchange of information and reconciliation of differences.
Говоря словами недавно ушедшего из жизни историка Патришии Кроун (Patricia Crone), которая была признанным специалистом по раннему и средневековому исламу,
In the words of the recently departed historian Patricia Crone, a widely acknowledged expert on early and medieval Islam:
Ответ канцлера Шредера на предложение Ферхойгена заключался просто в повторении заявления о том, что его правительство остается твердо приверженным раннему расширению ЕС.
Chancellor Schröder's response to Verheugen's suggestion was merely to reiterate that his government remains firmly committed to early enlargement of the EU.
Группа экспертов по раннему и продовольственному картофелю (ГЭ.5) будет работать над стандартами для допусков по размеру и определения разновидностей удлиненной формы.
The Group of Experts on Early and Ware Potatoes (GE.5) will work on the standards for tolerance for sizing and definition of long varieties.
Корейцы проживают на территории современной Кореи с ранних этапов развития человека и имеют многовековую историю и культуру, восходящую корнями к раннему, среднему и позднему палеолиту.
The Koreans have lived on the Korean territory and created time-honoured history and culture from the early stages of human development such as the early, middle and later periods of the palaeolithic era.
Во многом благодаря своему раннему осознанию необходимости решения проблемы изменения климата, Фаустовская сделка страховой отрасли до сих пор избегала пристального внимания со стороны групп давления.
Thanks largely to its early awareness of the need to address climate change, the insurance industry's Faustian bargain has so far avoided scrutiny from pressure groups.
хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек.
Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls.
Дипломатическая самоуверенность Китая поддерживается тем, что эта страна первой смогла оправиться от глобального экономического кризиса - благодаря массивному и раннему вливанию правительственных и банковских инвестиций, которые помогли стимулировать спрос.
China's diplomatic self-confidence has been buoyed by its being the first country to recover from the global economic crisis - thanks to a massive and early infusion of government and bank investment that stimulated demand.
Верховный комиссар обратила внимание на циркуляры и протоколы, принятые в целях регламентации ряда процедур Межведомственного комитета по раннему предупреждению (МКРП) и разъяснения личному составу армии и полиции характера раннего предупреждения.
The High Commissioner has taken note of the circulars and protocols adopted to regulate certain procedures of the Inter-institutional Early Warning Committee (CIAT) and to explain the nature of alerts to members of the security forces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad