Ejemplos del uso de "раскрыло" en ruso con traducción "open"
В ответ на совсем недавнее одобрение правительством Израиля строительства еще 447 жилых единиц в районе Иерусалима участник мирных переговоров с палестинской стороны Саэб Эрекат, по сообщению агентства «Рейтер», заявил следующее: «Не знаю, сколько раз израильтяне должны делать это ради того, чтобы международное сообщество раскрыло свои глаза.
In response to the very recent approval by the Government of Israel for construction of an additional 447 housing units in the Jerusalem area, the Palestinian peace negotiator, Saeb Erekat, was quoted as saying in a Reuters dispatch, “I don't know how many times the Israelis have to do this for the international community to open its eyes.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных" .
It was the game that really broke open what's called casual games.
Она тоже не могла спать, пока дело не раскрыто.
She has trouble sleeping too when there's an open case.
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно.
I have to open up my hands and let you fly free.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Когда раскроешь ладони чтобы поймать, а получишь лишь мозоли и синяки;
в™" When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
Пока вы тут дурака валяли, мы с Лео раскрыли это дело.
While you've been twiddling your thumbs, Leo and I busted open the case.
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате.
I could crack it wide open just sitting here in this room.
Ты говорила что он был большим бабником, что он раскрыл тебя сексуально.
You said he was a ladies' man, that he opened you up sexually.
Заполнив эту акцию, ты раскрыл своих клиентов за отдельную плату вредоносных судебных разбирательств.
By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation.
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути.
The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path.
А те, кто возомнил себя очень важными и никогда рта не раскроют, очень сильно ошибаются.
Those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет.
She cracked open that Hudson valley Strangler Case when she was just 25.
Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста.
Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth.
То есть, пока ты не раскрыл свой рот, Рэд серьезно верил, что этот запах от благовоний.
I mean, before you opened your big mouth, Red actually believed that smell was incense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad