Ejemplos del uso de "расплавленном" en ruso
Эксперименты проводятся с процессами отвердевания, конвекции, диффузии и кристаллизации, в частности с целью получить более полное представление о различных механизмах перемещения в расплавленном веществе.
The experiments deal with processes of solidification, convection, diffusion and crystallization, with the aim, inter alia, of gaining a deeper understanding of various transport mechanisms in a melt.
Расплавить материал можно просто горячей водой. и в расплавленном состоянии он способен поддерживать постоянную температуру в течение 4-6 часов, после чего вы можете опять разогреть эту "вставку".
You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch.
Я построю башню из стекла и расплавлю тебя!
I am going to build a tower of glass and melt you with it!
Вот серебро, тигель и ацетиленовая горелка, чтобы его расплавить.
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down.
Электролитом служит не водно-солевой раствор, а расплавленная соль.
The electrolyte is not a solution of salt and water, but rather salt that's melted.
Если она не справится с Родой, Гиббс расплавит ей мозг.
If she can't handle Roda, Gibbs is gonna melt her brain.
Вот наша солнечная системка. Если отъехать от нашей расплавленной планеты,
So here's our little solar system, as we pull away from our melted planet here.
Я стащила у него телефон и расплавила его утюжком для волос.
Because I stole his phone and melted it with my flat iron.
Я взяла пять разных сортов шоколада, и расплавила их в эти памперсы.
I've taken five different chocolate bars, and melted them in these Diapers.
Можно рассредоточить кокаин по стеклу, затем расплавить его, и после, отделить кокаин.
You could embed the cocaine in the glass, and then melt it, separate it at a later time.
Эй, я тоже помню это расплавленное масло на у тебя на груди.
Hey, I seem to remember some melted butter on your bib, too.
Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts.
Я лучше расплавлю сыр на картон, чем съем пиццу из цельнозерновой муки.
I'd rather melt cheese on cardboard than eat a pizza with a whole wheat crust.
Только тем, кто охвачен пламенем собственной ярости, кажется, удается расплавить кандалы авторитарного общества.
Only those consumed by the fires of their rage seem able to melt the shackles of these authoritarian societies.
Что если нам обернуть его мотоцикл полиэтиленовой плёнкой и расплавить её феном для волос?
What if we wrap his motorcycle in plastic wrap and melt it with a hair dryer?
Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad