Ejemplos del uso de "расположены" en ruso con traducción "have"

<>
Вопрос. Где расположены сообщения, удаленные фильтрами защиты от вредоносных программ? Q. Where can I get the messages that have been deleted by the malware filters?
На конце шнура питания, подключаемом к блоку питания, расположены два отверстия. The end of the power cord that plugs into the PSU has two holes.
В макете «1 слайд» слайд меньше, а страницы расположены в книжной, вертикальной, ориентации. In the 1 Slide layout, the slide is smaller, and the page now has a Portrait, or vertical orientation.
Все очень просто: поддержка и сопротивления расположены на $37.30 и $40.50, соответственно. Very simply, the stock has support near $37.30 and resistance around $40.50.
Но в энциклопедии вещи расположены по алфавиту, и благодаря этому образуются поистине удивительные пересечения. But an encyclopaedia puts things alphabetically, so you then have rather amazing conjunctions of things.
Некоторые клавиатуры оснащены функциональными клавишами, которые расположены над клавишами с цифрами в верхней части клавиатуры. Some keyboards also have function keys located above the number keys at the top of the keyboard.
Отдельные сообщения могут иметь тег хранения, отличный от применяемого к папке, в которой они расположены. Individual messages can have a different retention tag than the one applied to the folder in which they're located.
Меню настроек и приостановки синхронизации в OneDrive и OneDrive для бизнеса теперь расположены в другом месте. The OneDrive and OneDrive for Business settings and pause menus have moved.
Большинство, если не все из них, расположены в странах с сильной традицией государственного участия в экономике. Most, if not all, are located in countries that have a stronger tradition of state involvement in the economy.
На лицевой стороне сенсора Kinect расположены две камеры (одна VGA и одна инфракрасная), а также ИК-датчики. The face of the Kinect sensor has two cameras (one VGA and one infrared camera), as well as IR sensors.
У нашей жертвы два входных отверстия, которые расположены близко друг к другу, в левой верхней части груди. Our victim has two entrance wounds closely grouped, upper left chest.
Мы определили 49 таких кластеров с высокими темпами роста, которые расположены в 183 округах по всей стране. We have identified 49 such high-growth clusters, located in 183 districts nationwide.
Например, мы храним предоставленные вами персональные данные в компьютерных системах с ограниченным доступом, которые расположены на охраняемых объектах. For example, we store the personal data you provide on computer systems that have limited access and are in controlled facilities.
Вторая - они будут расположены в пункте обеспечения "Анаконда", а насколько мне было известно, там имеется доступ в интернет. Number two, they were going to be based at LSA Anaconda, so I knew they would have Internet access.
На Тайване имеется три атомных электростанции, и подобно электростанции в Фукусиме они расположены в непосредственной близости от океана. Taiwan has three nuclear power plants, and, like the plant at Fukushima, they directly face the ocean.
В Центральной Азии имеется около 300 крупных плотин и других гидротехнических сооружений, которые расположены главным образом на трансграничных реках. Central Asia has around 300 major dams and other water control facilities, mostly on rivers shared by countries.
Американские военные базы расположены по всему миру, а командующие в регионах иногда ведут себя как проконсулы или губернаторы колоний. The American military has a global reach, with bases around the world, and its regional commanders sometimes act like proconsuls.
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица. The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
В этой стране расположены многие из нынешних компаний-суперзвёзд, однако антимонопольный регулятор США оказался не способен сдержать их рыночную силу. It is host to many of today's superstar firms, and yet US antitrust regulators have not been able to restrain those firms" market power.
Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона. Militants have also attacked non-governmental organizations, particularly those located in the undeveloped tribal Northern Areas that lie beyond the writ of Pakistani law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.