Ejemplos del uso de "распределять прибыль" en ruso
Консерваторам свойственно выступать за снижение роли правительства и повышение доверия к свободному рынку, а для социал-демократов и зеленых – отстаивать государственную политику, которая способствует снижению неравенства доходов, увеличение доли общественных благ (таких как чистота окружающей среды и общественный транспорт) и регулирование рынков, которое помогает им функционировать с большей стабильностью и распределять прибыль более равномерно.
It is normal for conservatives to argue for less government and to place greater trust in free markets, and for social democrats and greens to argue for public policies that deliver less income inequality, more public goods (such as a clean environment and public transport), and more regulation to help markets function with greater stability and distribute benefits more evenly.
Вместо того чтобы субсидировать цены на внутреннем нефтяном рынке (и таким образом поощрять внутренних производителей и потребителей к использованию слишком большого количества нефти), имело бы намного больше смысла позволить внутренним ценам дорасти до международных цен и распределять внезапную прибыль от иностранных нефтяных активов среди населения.
Rather than subsidizing the price in the domestic oil market (and thus giving domestic manufacturers and consumers an incentive to use too much oil), it would make far better sense to let the domestic price rise to the international price and distribute the windfall profits from foreign oil assets to the population.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе.
A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding.
Так как наша прибыль мала, мы не сможем сделать для Вас исключение в наших условиях оплаты.
As our profit is small, we cannot grant any exemptions from our conditions of payment.
Знать расписание торговых сессий на Форексе – это значит уметь рационально распределять свои усилия и эффективно использовать возможности и время.
To know the schedule of trading sessions on Forex means being able to rationally allocate one’s efforts and effectively use one’s possibilities and time.
Управление капиталом это набор принципов помогающих вам контролировать ваш риск, определять размер позиции, распределять наилучшим образом ваш капитал по разным акциям, классам активов и даже стратегиям.
Money management is a series of principles meant to help you control your risk, determine your position size, and allocate your funds in the best way to different stocks, asset classes, or even strategies.
Согласно единодушному мнению аналитиков, ожидается прибыль за весь год до уплаты налогов в ?450 млн.
Analyst consensus is for full-year pre-tax profit of £450m.
Нажатием одной кнопки можно отправить ордер сразу на несколько счетов, при этом мультитерминал может автоматически распределять величину ордера в соответствии с текущей прибылью, балансом или свободными средствами по каждому из счетов.
You can send an order to several accounts with a single click. MultiTerminal can also distribute the sent order between the accounts, taking into consideration current profit, balance and available funds.
Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до ?380 млн, доход - на 18 процентов до ?1,6 млрд.
Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn.
Автоматическая система торговли компании FXDD будет распределять доходы и убытки по счетам Клиента.
The automated FXDD trading system will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts.
Они смогут продавать больше, а это значит, что прибыль вырастет.
They will be able to sell more, and that means that their profits will increase.
При выборе всех вариантов плейсмента Facebook сможет распределять ваш рекламный бюджет между этими вариантами на основе их результативности.
Selecting every ad placement will allow Facebook's delivery system to allocate your ads set's budget based on performance across the placements.
Они не хотят, чтобы мы решали за них, что принесет им прибыль.
They don't want us to dictate to them what makes them profitable.
В большинстве случаев эффективнее будет расходовать весь ваш бюджет на одну большую целевую аудиторию, чем распределять два меньших бюджета на две более узкие целевые аудитории.
In most cases, it's more efficient to spend your overall budget on one larger target audience than to spend two smaller budgets on two narrower target audiences.
Телевизионный бизнес Sony, во II квартале принесший компании первую за три года операционную прибыль в размере 5,2 млрд иен, в отчетном периоде снова упал до 9,3 млрд иен операционного убытка.
Sony's television business, which in the 2nd quarter brought the company its first operating profit in three years in the amount of 5.2 billion yen, in the accounting period has again dropped to 9.3 billion yen of operating loss.
При выборе всех видов плейсмента Facebook сможет распределять ваш рекламный бюджет между этими вариантами плейсмента на основе их результативности.
Selecting every ad placement will allow Facebook's delivery system to allocate your ads set's budget based on performance across the placements.
Для пассажиров вопрос состоит в увеличении пространства по бокам, но для поставщиков это все чаще становится фактором, который может влиять на прибыль.
For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings.
Однако проектируйте свои системы так, чтобы распределять большие объемы нагрузки во времени и управлять пропускной способностью в случае превышения наших лимитов.
However, you should architect your systems such that you distribute any sudden high amounts of load over time and are able to control your throughput should you hit our rate limits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad