Exemples d'utilisation de "распространенность" en russe
Таблица 4 Распространенность аудиторских заключений с оговорками о национальном исполнении и их финансовое воздействие
Table 4: Prevalence of qualified NEX audit reports and their financial impact
И вот по прошествии 14 миллиардов лет мы имеем в итоге следующую картину. Это - очень важный график, на нем представлена относительая распространенность химических элементов в солнцеподобных звездах и межзвездной среде.
And doing this for 14 billion years, we end up with this picture, which is a very important graph, showing relative abundances of chemical elements in sun-like stars and in the interstellar medium.
В таком стремительном росте нет ничего удивительного, учитывая распространенность во всем мире психических проблем со здоровьем.
This rapid growth should not be surprising, given the prevalence of mental-health problems worldwide.
По данным ЮНЭЙДС, распространенность ВИЧ-инфекции среди наркоманов в Темиртау, Казахстан, в 2000 году составила 26 %.
According to UNAIDS, the HIV prevalence among drug-users in Temirtau, Kazakhstan, was 26 per cent in 2000.
И, учитывая растущую распространенность ТБ с множественной лекарственной устойчивостью, эта тенденция может быть и вовсе обращена вспять.
And, given the increasing prevalence of multidrug-resistant TB, the trend could be reversed.
Учитывая распространенность бедности и болезней, многие их этих граждан будут мотивированы, чтобы способствовать усилиям по сокращению масштабов нищеты.
Given the prevalence of poverty and disease, many of these citizens would be motivated to contribute to global poverty-reduction efforts.
документально отображать различные типы насилия в отношении детей, распространенность такого насилия и его воздействие на детей, взрослых и общество.
Document the different types of violence of which children are victims, the prevalence of such violence and its impact on children, adults and societies.
В 2003 году на Кюрасао было проведено обследование питания новорожденных, с тем чтобы определить распространенность и продолжительность грудного вскармливания.
A survey into paediatric nutrition was conducted on Curaçao in 2003 to determine the prevalence and duration of breastfeeding.
В целом по всему миру распространенность тревожных неврозов составляет приблизительно 15 %, и экономический ущерб от этих болезней для общества огромен.
Worldwide, the lifetime prevalence of anxiety disorders is about 15%, and the cost to society is enormous.
Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные.
The United States military, for instance, hides rape accusers' identities, and the prevalence of rape in the US armed forces today is off the charts.
Центры по контролю и профилактике заболеваний выяснили, что распространенность пищевой аллергии среди детей увеличилась на 18 процентов с 1997 по 2007 год.
The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007.
Для оценки состояния электронной торговли необходимо измерить инфраструктуру электронной торговли, включая торговые площадки в киберпространстве, масштабы и распространенность электронной торговли и ее экономические последствия.
To evaluate the status of e-commerce, the infrastructure of e-commerce, including cyber shopping malls, the magnitude and prevalence of e-commerce and its economic implications need to be measured.
Другими словами, чем больше город, тем выше средняя заработная плата, уровень производительности труда, количество патентов на человека, уровень преступности, распространенность чувства тревожности и заболеваемость ВИЧ.
In other words, the larger the city, the higher the average wage, productivity level, number of patents per person, crime rate, prevalence of anxiety, and incidence of HIV.
Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей.
The Committee is particularly concerned at the disproportionately high prevalence of sudden infant death syndrome and foetal alcohol syndrome disorder among Aboriginal children.
Например, в Либерии распространенность малярии у детей в возрасте до пяти лет снизилась с 66% в 2005 году до уровня ниже 32% в 2011 году.
In Liberia, for example, the prevalence of malaria in children under the age of five declined from 66% in 2005 to below 32% in 2011.
Следует отметить, что наибольшую распространенность это средство контрацепции имеет в Японии, где 46 процентов пар (и три четверти всех лиц в Японии, применяющих контрацепцию) пользуются презервативами.
It is worth noting that Japan, where 46 per cent of couples (and three fourths of Japanese contraceptive users) rely on condoms, has by far the highest prevalence of condoms.
Средний индекс массы тела (ИМТ) в послевоенные годы постоянно увеличивался, особенно с 80-х годов, в результате чего распространенность ожирения за последние три десятилетия возросла вдвое.
The average body mass index (BMI) of humans has been increasing in the post-World War II period, but especially since the 1980’s, with the prevalence of obesity doubling in the past three decades.
высокая распространенность недостаточности питания среди детей, а также диареи, острых инфекций дыхательного тракта, малярии и дефицита йода, которые вызывают как физические, так и психические нарушения здоровья у детей;
The high prevalence of malnutrition among children as well as diarrhoea, acute respiratory tract infections, malaria and iodine deficiency which leads to both physical and mental health problems among children;
Распространенность потребления запрещенных наркотиков как среди населения в целом, так и среди молодежи и расчетные коэффициенты злоупотребления наркотиками путем инъекций находятся на сравнительно высоком уровне в этом регионе.
The prevalence of illicit drug abuse both among the general population and youth and the estimated rates of injecting drug abuse appeared rather high in the region.
КПР также с обеспокоенностью отметил сохранение нищеты, в основном в больших семьях, семьях с одним родителем, семьях иностранного происхождения, а также ее чрезмерную распространенность в семьях из восточной части Германии.
CRC also noted with concern the prevalence of poverty, mainly affecting large families, single-parent families, families of foreign origin and disproportionally families from the eastern part of Germany.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité