Exemples d'utilisation de "распространено" en russe
Traductions:
tous1979
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
autres traductions96
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe.
Такое обучение будет продолжаться и в текущем году и будет распространено на администрацию тюрем.
Such training would continue in the current year and would be extended to prison administrative staff.
по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2% до 3% своего ВВП.
according to the World Bank, countries where malnutrition is most prevalent lose, on average, between 2% and 3% of their GDP.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем.
But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
И все же недоедание распространено, поскольку эти женщины владеют только 2% земли и имеют доступ только к 10% услуг по распространению сельскохозяйственных знаний.
Yet malnutrition is rife because these women own only 2% of the land and access only 10% of the available extension services.
Использование цифровых сертификатов распространено в средах с высоким уровнем защиты.
Digital certificates are common in a high-security environment.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Поэтапное руководство по осуществлению НПДА будет широко распространено и разослано всем координаторам проектов в рамках НПДА.
The step-by-step guide to NAPA implementation will be widely distributed and sent out to all NAPA project coordinators.
Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси.
The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Обыватели, для которых «Средние века» начинаются «от XIX века и ранее», сделали допущение, что нерегулярное принятие ванн было распространено и ранее.
People for whom “the Middle Ages” seems to mean “any time longer ago than the Nineteenth Century” have assumed this means these ideas were prevalent earlier as well.
Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
This division of core and periphery is common in many countries.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
С момента создания программы в 2013 году было распространено более 15 миллионов доз вакцины в 18 странах.
More than 15 million doses have been distributed to 18 countries since the program’s creation in 2013.
Действие Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ОТК в 1986 году.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was extended to TCI in 1986.
Это довольно распространено среди Истинных, Так что если мы встретим одного из них, то сможем легко это проверить.
The word has been spreading for a while among Actuals, so if we meet any new Actuals, we can check to verify.
Это больше распространено в США, где зарплаты инспекторов очень низкие, особенно в Комиссии по ценным бумагам и биржам и в Комиссии по срочной биржевой торговле.
This is more prevalent in the US, where regulators' salaries are very low, especially in the Securities and Exchange Commission and the Commodity Futures Trading Commission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité