Ejemplos del uso de "распространяющаяся" en ruso con traducción "extend"

<>
Эта опасная идея, предложенная в 1958 году во Франции Жаком Рюэффом, принятая по всей Европе на протяжении последующих двадцати лет и распространяющаяся на Европейский центральный банк – была направлена на ограничение существующей в капиталистических экономиках тенденции, заключающейся в обострении инфляции по достижению полной занятости. This dangerous idea – proposed in France by Jacques Rueff in 1958, adopted throughout Europe over the following two decades, and extended to the European Central Bank – was intended to limit the tendency of capitalist economies to aggravate inflation as soon as they hit full employment.
Однако политика террора, распространяющаяся от г. Оахака на юге, через Акапулько на Тихоокеанском побережье, и до крупных пограничных городов Тихуана и Хуарез (эти города занимают шестое и седьмое место по численности населения в Мексике), с предельной ясностью показала, что их целью является полная безнаказанность. But, through a policy of terror extending from Oaxaca in the south, through Acapulco on the Pacific coast, and up to the great border cities of Tijuana and Juarez (Mexico's sixth and seventh most populous cities, respectively), they have made it abundantly clear that they are trying to achieve impunity.
Его влияние распространяется на всю страну. His influence extends all over the country.
Эта враждебность распространяется почти на все. This hostility extends to almost every field of endeavor.
Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай. This dynamic extends even to officially atheist China.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. But this advantage does not extend to other policy areas.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию. The correction in US policy actually extends even to terminology.
На деле, это может распространяться не только на Пушистиков. In fact, it may well extend beyond their own species.
Причем возможности контроля распространяются не только на диалог «Вход». That control extends beyond the point at which they see the login dialog.
Этот сдвиг в поведении потребителей распространяется далеко за пределы транспорта. This shift in consumer attitudes extends far beyond transport.
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ. The rule extends to safety zones around a fixed platform.
Угроза, которую представляет Эбола, распространяется не только на вопросы здравоохранения. The threat that Ebola poses in all three countries extends beyond health care.
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев. A visa is issued to individuals and may be extended to dependants.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Действительно ли полномочия американских судов распространяются за пределы границ Америки? Does the authority of US courts really extend beyond America's borders?
Золотой статус Xbox Live Gold распространяется на Xbox 360 и Xbox One. And your Xbox Live Gold membership extends across Xbox 360 and Xbox One.
Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент. This arrangement's negative effects extend, moreover, to the entire African continent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.