Ejemplos del uso de "распространённой" en ruso
Traducciones:
todos1917
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
otras traducciones34
Стала распространённой одежда в пакистанском стиле, а также длинные волосы, которые, как считается, напоминают стиль пророка Магомета.
Pakistani-style dress has become common, as is the long hair that is thought to resemble the style of the Prophet Mohammad.
Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Democracy remains a worthy and widespread goal, but it is important to distinguish the goal from the means used to attain it.
Более распространённой является точка зрения, говорящая о том, что мы оправданы в потреблении мяса, если животные хорошо живут до того, как их убивают.
More common is the view that we are justified in eating meat, as long as the animals have a decent life before they are killed.
К тому же проводить исследования в Африке намного проще из-за широко распространённой нищеты, эндемических болезней и низкого уровня здравоохранения.
Also, research within the continent is a lot easier to conduct due to widespread poverty, endemic diseases and inadequate health care systems.
Если не предпринять эффективных и своевременных мер, новая, резистентная форма малярии станет широко распространённой. С лекарствами от малярии подобное случалось уже дважды.
Without effective and timely action, this new, resistant form of malaria will become widespread – a pattern that has already occurred twice with older malaria medicines.
Потому что Европе не хватает распространённой долевой собственности, которая существует в США, количественное смягчение не может быть использовано для стимулирования потребительских расходов путем повышения благосостояния домохозяйств.
Because Europe lacks the widespread share ownership that exists in the United States, quantitative easing cannot be used to stimulate consumer spending by raising household wealth.
Ей пришлось иметь дело с широко распространённой и понятной утратой доверия к элитам – академическим ученым, политическим аналитикам, финансистам Уолл-стрит, лидерам бизнеса, регулирующим органам и политикам – в результате чего реализовать прагматичную, централизованную политику стало труднее.
It has had to deal with a widespread and understandable loss of confidence in elites – academics, policy analysts, Wall Street, business leaders, regulators, and politicians – which makes implementing pragmatic, centrist policies more difficult.
В настоящее время рядовые китайцы по-прежнему верят в то, что экономический рост их страны всё ещё на высоком уровне, а китайские руководители по-прежнему пользуются высоким уровнем доверия со стороны населения вследствие широко распространённой веры в их способности и самоотверженность.
Currently, ordinary Chinese still believe that their country’s economic growth remains high, and China’s leaders continue to enjoy high approval ratings because of widespread belief in their abilities and dedication.
Допускаются следующие распространенные форматы фотографий:
Photos include these common image formats:
Все настроенные уведомления также будут распространены.
Any configured notifications will also be distributed.
“Протекционизм становится все более распространенным”.
“Protectionism has become increasingly prevalent.”
Одновременно, распространенным явлением стало строительство дамб и изменение русла рек.
Similarly, dam building and river diversion have become commonplace, as humans' water consumption has risen nine-fold over the past century, to the point that mankind now uses more than half of all accessible fresh water - roughly two-thirds of it for agriculture.
Передача генов между организмами широко распространена.
Transfer of genes between organisms is widespread.
Подход СБР будет распространен на провинциальные отделы здравоохранения.
The MTBF approach will be extended to provincial health departments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad