Ejemplos del uso de "распутье" en ruso

<>
Traducciones: todos26 crossroads20 otras traducciones6
Геополитически, Германии мог бы быть придан статус «человека на распутье». Geopolitically, Germany would be consigned to an uncertain man-in-the-middle status.
Итак, МВФ стоит на распутье, со слабым руководством, слабыми познаниями в экономике и слабой поддержкой стран-участниц. So the IMF is at a cross roads, it is weak in leadership, weak on economics knowledge at its top, weak in the support it gets from its member countries.
Он считал, что Германия должна прекратить играть роль «человека на распутье» и ликвидировать свою изоляцию, бесповоротно объединяясь с безопасностью и экономическими институтами Запада. For him, Germany had to abandon its man-in-the-middle position, and thus its isolation, by irreversibly integrating with Western security and economic institutions.
По мере приближения президентских выборов Афганистан вновь оказывается на критическом распутье: на карту, после 35 лет неутихающей войны, поставлены его единство и территориальная целостность. As it braces for its upcoming presidential election, Afghanistan finds itself at another critical juncture, with its unity and territorial integrity at stake after 35 years of relentless war.
Нам нужно понять, почему мы продолжаем допускать такое, потому что мы на распутье того, что может стать нашей окончательной ставкой: решаем, что делать, а чего не делать с изменением климата. We have to figure out why we keep letting this happen, because we are in the midst of what may be our highest-stakes gamble of all - deciding what to do, or not to do, about climate change.
Действительно, в подтверждение того, что частные компании оказались на распутье из-за развивающейся киберперспективы, Microsoft в прошлом месяце предложила создать так называемую «Цифровую женевскую конвенцию», которая, подобно своему военному эквиваленту, предложила бы защиту негосударственным субъектам, оказавшимся в гуще киберсражений. Indeed, in an acknowledgment of just how much the evolving cyber landscape has placed private companies in the cross hairs, Microsoft last month proposed a Digital Geneva Convention that, much like its conventional military counterpart, would offer protections to non-state actors caught up in cyber action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.