Ejemplos del uso de "рассвет мертвецов" en ruso
А если эта тварь решит поиграть в "Рассвет мертвецов", вы будете первым, к кому мы обратимся.
Yeah, and if things go all "Dawn of the Dead" on us, you'll be our first call.
В пятницу в полночь покажут "Рассвет мертвецов".
Oh, Dawn of the Dead is showing at midnight on Friday.
На пике холодной войны такие картины как "Красный рассвет" рассказывали школьникам о том, что Советский Союз высадит в их стране свой десант и скупит на корню Американскую Демократию, пользуясь своей пухлой коммунистической чековой книжкой.
At the height of the Cold War, films like Red Dawn were telling middle school-aged children that the Soviet Union would parachute into the country and buy up American Democracy with a powerful communist check book.
Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем".
To paraphrase William Wordsworth, bliss was it in that dawn to be alive, and to be a derivatives trader was very heaven.
Но любая отмена этой приватизации - например, эффективное лишение собственности Михаила Ходорковского и его партнеров из Менатепа в ЮКОСе - предвещает не рассвет общественного правосудия, а скорее появление новой группы боссов "экспроприирующих экспроприаторов", как говорил Ленин.
But any reversal of those privatizations - such as the effective expropriation of Mikhail Khodorkovsky and his Menatep partners in Yukos - signifies not the dawn of social justice but rather a new group of bosses "expropriating the expropriators," as Lenin used to say.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы.
India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles.
Если бы я могла получать за это шестизначную сумму в год, я бы не резала мертвецов в подвале.
You know, if I could make six figures a year doing that, I would not be in a basement cutting open dead people.
Мирный демократический рассвет, занявшийся в Ираке, заявляют они, вскоре поднялся бы также и над другими авторитарными арабскими государствами.
A peaceful, democratic dawn in Iraq, they assert, would soon break over other authoritarian Arab states as well.
Смотрите на мертвецов, которых сбрасывают в реку их собственной слюны.
Gaze upon the dead being dumped into a river of their own drool.
Это был рассвет эры Бреттон Вудса в 1945 году.
That was at the dawn of the Bretton Woods era in 1945.
Рассвет, наверное, очень расслабляет после того, как всю ночь полощешь яйца старых пердунов.
Must really clear your mind watching a sunrise after a long night of gargling old man balls.
Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"?
Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad