Ejemplos del uso de "рассматриваемыми" en ruso con traducción "consider"

<>
В соответствии с многолетней программой работы Комиссии по устойчивому развитию, предполагается, что тем партнерским отношениям, которые связаны с темами, в настоящее время рассматриваемыми в рамках каждого двухгодичного рабочего цикла, будет уделяться особое внимание на соответствующих сессиях Комиссии, в частности в связи с извлеченными уроками, тематическими исследованиями, затруднениями и возможностями. In accordance with the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development, it is anticipated that those partnerships related to the themes being considered in each two-year work cycle will receive particular attention at the corresponding session of the Commission, particularly in relation to lessons learned, case studies, constraints and opportunities.
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. The government is considering tax cuts.
Он рассматривал два альтернативных курса. He considered two alternative courses.
Кузин также рассматривал подобный вариант. Couzin has considered the same thing.
Нечего обдумывать, рассматривать или размышлять. Ain't nothing to consider, ponder, or cogitate on.
Мы рассматриваем новость как умеренно позитивную. We consider the news as moderately positive.
Я никогда не рассматривал такой вариант. I never considered that an option.
В целом предлагается рассматривать следующие варианты: In general, options to consider include:
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. I consider that puzzles are an art form.
Вопросы, рассматриваемые перед настройкой профилей рабочего времени Issues to consider before setting up work time profiles
Но я все-таки рассматривал такой вариант. But I did consider the option.
Вы рассматривали вариант гидроцефалии с нормальным давлением? Have you considered normal pressure hydrocephalus?
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. One should also consider why anyone wants to become a judge.
Его рассматривают как стража правопорядка и законности. It is considered the guardian of legality.
Этот вариант как-то особо не рассматривают. That's not an option being considered too strongly.
После нападения государства рассматривают немедленные меры безопасности. After an attack, states consider immediate security measures.
Исполнительный совет рассматривает три вида пунктов повестки дня: The Executive Board considers three types of agenda items:
Израиль, однако, никогда не рассматривал передачу Иерусалима Палестине. Israel, however, has never considered ceding Jerusalem to Palestine.
Следовательно, я бы рассматривал краткосрочный тренд как положительный. Consequently, I would consider the short-term outlook to remain positive.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. But the government is loath to consider a mandatory saving plan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.