Exemplos de uso de "рассмотрении" em russo
Traduções:
todos7433
consideration3556
review1495
considering523
discussion229
attention203
reviewing185
treatment139
debate61
looking at11
treating9
surveying1
outras traduções1021
Мы уже подробно обсудили предварительные ошибки и ошибки оптимизации при рассмотрении бэктестирования.
We've already discussed look-ahead bias and optimisation bias in depth, when considering backtests.
Что касается Уголовного кодекса, то проект его реформирования в настоящее время находится на рассмотрении в профильном парламентском комитете.
As regards the Penal Code, a draft amendment is under discussion by the competent parliamentary committees.
уделить внимание вопросу о рассмотрении и преодолении социально-культурных барьерах, связанных с жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей;
Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect;
В настоящее время на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана находится проект Закона «О контроле над экспортом».
At the present time the Milli Mejhlis (Parliament) of Azerbaijan is reviewing a draft export control law.
К омбудсмену по делам меньшинств обращаются в случаях, касающихся подбора жильцов, бездомности, ремонта квартир, предполагаемой дискриминации, ненадлежащего обращения, недостаточного консультирования, задержек в рассмотрении заявлений и отношения к престарелым.
The Minority Ombudsman has been contacted in situations relating to the selection of tenants, homelessness, renovation of apartments, suspected discrimination, inappropriate treatment, lack of advice, delays in the processing of applications, and elderly people.
Кроме того, как уже отмечалось в ходе нынешних прений, мы должны отказаться от использования практики двойных стандартов при рассмотрении внутренних конфликтов и средств их урегулирования.
Also, as has already been mentioned during the current debate, we must exclude the practice of applying double standards when dealing with internal conflicts and the means for their settlement.
Стандартное мышление в международных отношениях даже не задается этим вопросом, и такая условная система взглядов на мир ослепила нас в рассмотрении этого критического вопроса.
Standard international-relations thinking does not even entertain the question, and those conventional ways of seeing the world have blinded us to looking at this crucial question.
Как ранее отмечалось, по оценке правительства, другие группы маори, заинтересованные в рассмотрении вопросов береговой полосы и морского дна, рассматривают переговоры с Te Runanga o Ngati Porou и Te Runanga o Te Whanau в качестве пробных переговоров и ждут их результатов, прежде чем принять решение о том, вступать ли им самим в переговоры.
As previously advised, the Government's assessment has been that other Māori groups with an interest in foreshore and seabed issues were treating the Te Rūnanga o Ngāti Porou and Te Rūnanga o Te Whānau negotiations as test negotiations and awaiting the outcomes before deciding whether to enter into negotiations.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
No peace settlement is under serious consideration.
Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
Certainly, it would not be viewed favorably in considering a candidate for tenure or a promotion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Она также постановила обратить особое внимание, при рассмотрении пунктов предварительной повестки дня, на вопрос коррупции как фактора, поощряющего эксплуатацию.
It also decided to pay particular attention, when considering the items on its provisional agenda, to the question of corruption as a factor encouraging exploitation.
Этот механизм уже использовался при рассмотрении в верховном суде Израиля около 140 дел по искам палестинцев.
That mechanism has been responsible for reviewing some 140 cases brought by Palestinian complaints to Israel's high court.
Новый проект статьи 5 представляет собой существенный шаг вперед в рассмотрении вопроса о недействительности односторонних актов, особенно после добавления положения о противоречии решению Совета Безопасности в качестве основания недействительности.
The new draft article 5 represented a significant improvement on the treatment of invalidity of unilateral acts, particularly with the addition of conflict with a decision of the Security Council as a cause of invalidity.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Совета управляющих, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его или ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
Debate shall be confined to the question before the Governing Council and the President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to that question.
Однако при более детальном рассмотрении их вклад увеличивается до 89 процентов при переработке зерна в такую продукцию, как мука, бургуль, мука грубого помола, крупы и хлеб.
Looking at it in further detail, however, their contribution rises to 89 per cent in the processing of wheat into products such as flour, burghul, cracked wheat, wheat grits and bread.
запрашивать дополнительную информацию по вопросам, находящимся на его рассмотрении;
Request further information on matters under its consideration;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie