Ejemplos del uso de "расставлены" en ruso
Но если присмотреться (мы присматривались), в этом безумии можно увидеть дотошную педантичность и аккуратность. На всей этой бутафории и безделушках нет ни пылинки, и все они тщательно расставлены.
But if you look closely (we looked closely) you will see a meticulousness to the madness: The props and tchotchkes are all dust-free and carefully arranged.
И он ответил: "Наши ковбои расставлены повсюду в определённых местах".
And he said, "We have the cowboys stationed at distinct places all around."
В пункте 72 доклада о работе девятой сессии Рабочей группы по транспортному праву отмечалось, что было выражено общее согласие с тем, что легкость прочтения документа будет повышена, если определения будут расставлены в более логичном порядке путем перечисления в первую очередь различных сторон, которые могут участвовать в договорных отношениях, охватываемых проектом документа, а затем указания технических терминов, используемых в проектах положений.
Paragraph 72 of the Report of the 9th session of the Working Group on Transport Law noted that it was generally agreed that the readability of the draft instrument would be improved if the definitions were arranged according to a more logical structure by first listing the various parties that might intervene in the contractual relationships covered by the draft instrument and then listing the technical terms used in the draft provisions.
Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти.
Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place.
На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды.
What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon.
Это четко расставит приоритеты в политике, внедрит стратегии для предотвращения человеческой катастрофы и поможет Африке обеспечить себе законное место за глобальным экономическим столом.
This will set policy priorities straight, put strategies in place to avert a human catastrophe, and help Africa secure its rightful place at the global economic table.
А вот новые данные, которые Роб Бернер и я, из Йельского университета, сопоставили. А что мы пытаемся сделать сейчас, это отследить количество углекислого газа во всём ряду пород. И мы можем это сделать с помощью различных средств и расставить все красные линии, когда эти, как я называю, парниковые массовые вымирания, произошли.
So, these are new data Rob Berner and I - from Yale - put together, and what we try to do now is track the amount of carbon dioxide in the entire rock record - and we can do this from a variety of means - and put all the red lines here, when these - what I call greenhouse mass extinctions - took place.
Достаточно жёсткая, чтобы расставить шахматные фигуры, не вызывая подозрения.
Sharp enough to be able to arrange the chessboard without arousing suspicion.
Эти калебасы, которые нам показывает Исса, они расставлены рекурсивно.
Here's calabashes that Issa was just showing us, and they're stacked recursively.
Камера отъезжает - она полностью голая, ноги расставлены вот тут два пальца.
Camera pulls back - she's totally naked, legs apart two fingers right here.
У живых организмов, я вам точно скажу, все приоритеты четко расставлены.
And the organisms, I promise you, have all of their priorities in order.
Вдоль всей дороги расставлены их люди, так что мы пойдём параллельно этому пути.
They'll have people positioned all along that ridge, so we backcountry in parallel to the road.
Цели будут расставлены в порядке приоритета, исходя из уровня угрозы и предполагаемой стоимости конфиската.
Targets will be prioritized by threat level and estimated seizure value.
Загрузите файл с текстом, который произносится в видео, и временные коды будут расставлены автоматически.
A transcript contains the text of what is said in a video, but no time code information, so you need to set the timing to sync with your video.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad