Ejemplos del uso de "рассчитывалась" en ruso con traducción "calculate"
И, наконец, с учетом стоимости спутника и вероятности отказа рассчитывалась цена риска.
Finally, the risk costs were calculated given the satellite costs and the probability of failure.
разумная рыночная стоимость рассчитывалась как производное от средних значений ежемесячной амортизации и ожидаемой продолжительности полезного срока службы.
Generic fair market value was calculated as the product of average monthly depreciation and average estimated useful life.
Если вы хотите, чтобы производственные затраты рассчитывалась на основе реальных затрат, в форме Параметры производства снимите флажок Категория затрат.
If you want to allow for production costs to be calculated based on real costs, you must clear the Cost category check box in the Production parameters form.
Вы можете нажать каждый идентификатор транзакции, чтобы посмотреть, с какой рекламой она связана и как рассчитывалась сумма, которую вы потратили.
You can click into each Transaction ID to see which ad the transaction was for and how the amount you spent was calculated.
Динамика дефолиации рассчитывалась как линейное отклонение регрессии с разбивкой по участкам по всем ежегодным средним значениям участка в период с 1994 по 1999 год.
The development of defoliation was calculated as the plot-wise linear gradient of a regression through all annual mean plot values of the years 1994 to 1999.
ПРООН информировала Комиссию, что первоначальный сбой модуля общей бухгалтерской книги произошел из-за ошибки в формуле перевода по валютному курсу для счетов общей бухгалтерской книги в долларах США и счетов общей бухгалтерской книги в евро, которая неправильно рассчитывалась.
UNDP informed the Board that the initial failure of the general ledger module was due to an error in the formula for exchange rate conversion between the dollar ledger accounts and the euro ledger account, which was being incorrectly calculated.
По всей видимости, сумма испрашиваемой компенсации рассчитывалась исходя из того, что " эксплуатационные расходы " включают накладные расходы по контракту, в то время как показатель " 40 % " представляет собой " сумму, взимаемую " за продолжение выделения " Бэбкок " ресурсов в рамках контракта с июля 1990 года до даты его прекращения.
The claim appears to have been calculated on the basis that “running expenses” comprise overheads for the Contract while the “40 %” figure constitutes “cost chargeable” for Babcock continuing to commit resources to the Contract from July 1990 until the date of termination.
Постоянное потребление рассчитывается следующим образом:
Constant consumption is calculated as follows:
Переменное потребление рассчитывается следующим образом:
Variable consumption is calculated as follows:
Ежемесячная амортизация рассчитывается следующим образом.
Monthly depreciation is calculated as follows:
Суммарные позиции рассчитываются следующим образом.
The sum of the positions is calculated in the following way.
Расчетная длина участка рассчитывается следующим образом:
The calculational span length shall be calculated as follows:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad