Ejemplos del uso de "расточительства" en ruso

<>
Первопричина расточительства, возможно, заложена в нашем ДНК. But the first cause of waste is probably even buried in our DNA.
защиты активов от неправомерного использования, утраты и причинения ущерба по причине расточительства, злоупотреблений, бесхозяйственности, ошибок, мошенничества и нарушений; Safeguard assets from inappropriate use, loss, and damage due to waste, abuse, mismanagement, errors, fraud and irregularities;
Дух mottainai — отрицание расточительства — и инициатива трех составляющих — сокращение потребления, повторное использование и переработка отходов — также содействуют достижению этой цели. The spirit of mottainai — rejecting wastefulness — and the Three Rs initiative to reduce, reuse and recycle waste also contribute to this aim.
В конце концов, нынешнее тяжелое положение страны является результатом коррупции и расточительства, разросшихся до невероятных размеров за последние сорок лет. But even with all the difficulties of corruption and inefficiency that will no doubt plague its actual implementation, our proposal is superior to the status quo.
Однако внук Али, Исмаил, растерял эту независимость из-за своего расточительства; он поставил страну в зависимость от внешней финансовой помощи, которая сохраняется до сих пор. But Ali’s grandson, Ismail, squandered that independence with profligate spending, establishing a dependency on external assistance that persists to this day.
сотрудники должны предоставлять полную информацию в ответ на запрос сотрудников или других должностных лиц Организации, уполномоченных расследовать возможные случаи неправильного расходования средств и расточительства или злоупотреблений. Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Organization authorized to investigate the possible misuse of funds, waste or abuse.
Сотрудники должны предоставлять полную информацию в ответ на запрос сотрудников или других должностных лиц Органа, уполномоченных расследовать возможные случаи неправильного расходования средств и расточительства или злоупотреблений. Staff members must respond fully to requests for information from staff members and other officials of the Authority authorized to investigate possible misuse of funds, waste or abuse.
Когда я был маленьким, я дал клятву американца сохранять и всеми силами защищать от расточительства природные ресурсы моей страны: воздух, почву, полезные ископаемые, леса, воды и живую природу. When I was a small boy, I took my pledge as an American, to save and faithfully defend from waste the natural resources of my country, its air, soil and minerals, its forests, waters and wildlife.
Г-жа Норман (Соединенные Штаты Америки), сперва касаясь доклада Управления служб внутреннего надзора, говорит, что, осуществляя надзор, содействуя ответственному распоряжению ресурсами и выявляя случаи злоупотребления, мошенничества, расточительства и бесхозяйственности, Управление играет важнейшую роль, помогая Организации Объединенных Наций действовать в соответствии с высочайшими стандартами эффективности и добросовестности и укрепляя тем самым ее репутацию и доверие к ее работе. Ms. Norman (United States of America), turning first to the report of the Office of Internal Oversight Services, said that, by exercising oversight, promoting responsible administration of resources and identifying abuse, fraud, waste and mismanagement, the Office played a central role in helping the United Nations operate according to the highest standards of efficiency and integrity, thus enhancing its reputation and confidence in its work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.