Exemples d'utilisation de "растёте" en russe

<>
Вы очень быстро растёте и затем прекращаете. You grow very quickly and then you stop.
Я говорю всем детям: "Пока вы растёте, и выстраиваете свой стержень где-то глубоко внутри себя, всегда ищите то, что вы будете делать хорошо и то, что вы полюбите делать, и когда вы найдёте обе эти вещи, вы получите то, что всегда искали". And I say to young kids everywhere, as you're growing up and as this structure is being developed inside of you, always be looking for that which you do well and that which you love doing, and when you find those two things together, man, you got it.
Между тем население Египта растет. Yet Egypt's population is growing.
Заработная плата в Японии растет. Japanese wages rise
Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах. Inequality is surging, especially in the advanced economies.
Росло число школ и учащихся. Schools were multiplying as attendance surged.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
GBPUSD растет до заседания Банка Англии. GBPUSD is rallying into the BOE meeting.
Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро. They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly.
Она объясняется растущими долгами и долгосрочными тенденциями. Это создаёт огромную проблему. Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge.
Как смотреть, как растет трава? Like watching weeds grow, huh?
Доля свежей рыбы постоянно растет. The share of fresh fish is rising.
В конце концов, развивающиеся экономики растут гораздо быстрее, чем развитые страны. After all, emerging and developing economies are growing much faster than the advanced countries.
Биткоины в последнее время растут в цене. Bitcoins have been on a price surge lately.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли. The music was clearly a reflection of where we were being raised.
По-видимому, доллар растет из-за дифференциала процентных ставок. The dollar seems to be rallying due to interest rate differential.
зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски. The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
А все дело в том, что глобальный долговой дисбаланс и цены на активы бурно росли годами и достигли той точки, когда из ситуации уже не было простого выхода. The fact is global imbalances in debt and asset prices had been building up to a crescendo for years, and had reached the point where there was no easy way out.
И количество данных постепенно растет. And those distributions grow.
Систолическое давление 70 и растет. Systolic 70 and rising.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !