Exemplos de uso de "расходится" em russo
Traduções:
todos94
differ28
divide9
drift apart5
part company3
discord1
parted1
divorce1
outras traduções46
В то же время общая сумма, заявленная в изложении претензии, сильно расходится с суммами, указанными на формах претензий.
The total amount specified in the statement of claim, however, differed significantly from the amounts listed in the claim forms.
Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях.
Indeed, fifty years after Cuba's revolution, Latin America remains divided.
Однако эта позиция кипрско-греческой стороны расходится с реальностью, заключающейся в том, что на острове существуют два государства — реальностью, возникшей в результате уничтожения существовавшей в 1960 году на основе партнерства Республики Кипр и узурпации названия Республики администрацией киприотов-греков.
This position of the Greek Cypriot side, however, is divorced from the reality that there exist two states on the island, a reality created by the destruction of the 1960 partnership Republic of Cyprus and the usurpation of its title by the Greek Cypriot administration.
Однако, согласно последнему опросу WSJ/NBC News, назначение специального советника представляет собой единственный уникальный вопрос, в котором общественное мнение не расходится.
However, according to the latest WSJ/NBC News poll, the appointment of a Special Counsel represents one unique issues on which the public is not divided.
Это трудно потому, что сами правящие аль-Сауды расходятся во мнениях.
This is difficult because the ruling al-Saud are themselves divided.
Они были синхронны какое-то время, потом разошлись.
They were in sync for a while, but then they drifted apart.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Two clearly defined gaps stand out as causes of discord.
Это был наш прощальный вечер, прежде, чем наши пути разошлись
We wanted to bid our farewells, before we parted ways
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Opinions differ as to the reasons for France's rejection of the Constitutional Treaty.
Действительно, либерал-демократы здесь так же расходятся во мнениях, как и все остальные.
Indeed, the Liberal Democrats are as divided as everyone else.
Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся.
We kept in touch for a while, but, well, you know, people drift apart.
Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Likewise, reasonable people can differ on their interpretation of the Waxman-Markey bill.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
But the Arab world is divided about how to deal with the sudden rise in Iranian power.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны.
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
But we part company when it comes to blind devotion.
Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt.
Это не столько неудача ООН или Генерального секретаря, сколько отражение реальности, заключающейся в том, что сверхдержавы расходятся во мнениях.
This is not a failure of the UN or the Secretary General so much as a reflection of the reality that the major powers are divided.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie