Ejemplos del uso de "расходуемой" en ruso
Это примерно в 20 раз больше, чем весь объём энергии, расходуемой человечеством.
It's about 20 times greater than the rate of energy use by all of humanity.
Орган непосредственно отвечает за оплату электроэнергии, расходуемой в его помещениях, и будет погашать пропорциональную долю затрат электроэнергии в общих помещениях;
The Authority shall be directly responsible for the payment of electricity consumption within its premises and will contribute a pro rata share of the common area electricity;
Миграция в городские районы усугубила трудности, связанные с водными ресурсами в некоторых низко расположенных районах, в которых происходит постоянное увеличение объема расходуемой воды.
Migration towards urban areas has increased the difficulties on water resources in some lower areas, where the scale of water obtainment is continuously growing.
Они также обеспечивают надлежащее качество и достаточное количество расходуемой воды для защиты и сохранения внешних экосистем, зависящих от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта.
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system.
В большинстве стран общий объем энергопотребления и доля энергии, расходуемой в зданиях, включая отопление, освещение и эксплуатацию бытовых приборов, продолжает расти по мере увеличения жилой площади домов, а также количества и габаритов бытовых приборов.
The total energy and the share of energy consumed in buildings, including heating, lighting and appliances, have continued to increase in most countries as the size of houses and the number and size of appliances continue to increase.
Часть III начинается с проекта статьи 9, которая закрепляет общее обязательство защищать и сохранять экосистемы в пределах трансграничного водоносного горизонта, а также внешние экосистемы, зависящие от водоносного горизонта, посредством обеспечения надлежащего качества и достаточного количества расходуемой воды.
Draft article 9 introduces Part III by laying down a general obligation to protect and preserve the ecosystems within a transboundary aquifer and also the outside ecosystems dependent on the aquifer by ensuring adequate quality and sufficient quantity of discharge water.
В результате мер по облегчению бремени задолженности, осуществляемых в рамках БСКЗ и ИБЗМ, по 32 наименее развитым странам соотношение между суммой, расходуемой на обслуживание задолженности, и суммой поступлений от экспорта товаров и услуг в 2006 году сократилось до менее 10 процентов, по сравнению с 29 странами в 2004 году и лишь 14 странами в 1990 году.
As a result of the debt relief measures implemented under HIPC and MDRI, 32 of the least developed countries in 2006 reduced the ratio of debt service to exports of goods and services to below 10 per cent, compared to 29 in 2004 and only 14 in 1990.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad