Ejemplos del uso de "расчетам" en ruso

<>
По моим расчетам, мы должны быть за границей округа. By my calculation we should be well outside the county line.
" КПК " утверждает, что, " поскольку из-за уничтожения контрольно-измерительных приборов на устьях скважин, фактических данных за этот период не имеется, расчет потери флюидов пришлось провести по модели каждого пласта в соответствии с его состоянием, известным непосредственно до иракского вторжения 2 августа 1990 года и по расчетам последствий подрыва устьев скважин ". KPC contends that “[b] ecause destruction of the gauges at the well-heads meant actual and contemporaneous figures are not available, measurement of the fluids lost has had to be undertaken by simulating each reservoir according to its known condition immediately prior to the Iraqi invasion on 2 August 1990, and calculating the consequences of blowing-up the well-heads.”
Блокировка платежей по расчетам с поставщиками. Put Accounts payable payments on hold.
Согласно каким расчетам было сделано предположение, что высокие процентные ставки в условиях стран, экономика которых обременена краткосрочными долгами, помогут стабилизировать обменный курс? What evidence suggested that high interest rates, in economies burdened by short term debt, would help stabilize exchange rates?
По всем расчетам Болгария выполнила все эти требования, и в данный момент ждет ответных шагов ЕС. By everyone's reckoning, Bulgaria complied and now expects the EU to keep its part of the bargain.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной. By all calculations, the burdens imposed by malaria on economic growth are huge.
Задержка платежей по расчетам с поставщиками [AX 2012] Place an Accounts payable payment on hold [AX 2012]
По расчетам правительства Аргентины, после реструктуризации соотношение задолженности в иностранной валюте к экспорту снизилось с 527 процентов (в декабре 2001 года) до 230 процентов, а соотношение процентных платежей к бюджетным поступлениям уменьшилось с 22 процентов до 10 процентов. The Argentine Government estimated that after restructuring, the ratio of debt in foreign currency to exports was reduced from 527 per cent (in December 2001) to 230 per cent, and the ratio of interest payments to fiscal revenue diminished from 22 per cent to 10 per cent.
Для выбранной аналитики можно просмотреть проводки по затратам, сервисному обслуживанию и расчетам, щелкнув Проводки. For the selected dimension, you can display cost, service, and calculation transactions by clicking Transactions.
Платежи по расчетам с поставщиками и зачет платежей Accounts payable payments and payment clearing
Когда мы осуществляем действия, явно и очевидно направленные против их интересов, но при этом делаем вид, будто хотим предотвратить вымышленную угрозу, до которой даже по самым паническим расчетам еще лет десять, мы выглядим не сильными и принципиальными, а глупыми и лицемерными. When we engage in actions that are clearly and obviously targeted at their interests but pretend that we are actually working to thwart a fantasy threat that, even in the most alarmist of all readings, is a decade away we don’t look strong and principled, we look manipulative and foolish.
Отсутствие прямолинейности со стороны Обамы не навредит ему в США, где преимущество отдается внутренним политическим расчетам. Obama's lack of candor won't hurt him in the US, where domestic political calculations take precedence.
Платежи по расчетам с поставщиками можно заблокировать до указанной даты снятия. You can put Accounts payable payments on hold until a specified release date.
Группа не согласилась с выводами УСВН, подтвердила первоначальную рекомендацию Комиссии и представила разъяснения по своим расчетам. The panel disagreed with the OIOS findings, confirmed the Commission's original recommendation and provided an explanation of their calculations.
Дополнительные сведения см. в разделе Задержка платежей по расчетам с поставщиками. For more information, see Place an Accounts payable payment on hold.
Это, в частности, относится к измерениям, расчетам и оценкам выбросов и переноса и представлению соответствующей информации. This applies in particular to measurements, calculation and estimations of emissions and transfers and to filing this information.
Платежи по расчетам с поставщиками можно блокировать до указанной даты или бесконечно. You can put Accounts payable payments on hold until a specified date, or indefinitely.
Согласно этим расчетам, очистка загрязнений, произведенных в 2004 году, будет стоить $84 миллиарда или 3% ВВП того года. According to these calculations, it would cost $84 billion to clean up the pollution produced in 2004, or 3% of GDP for that year.
В поле Журнал платежей выберите журнал платежей по расчетам с клиентами, в котором нужно зарегистрировать внутрихолдинговые платежи поставщикам. In the Payment journal field, select the accounts receivable payment journal that you want to register intercompany vendor payments to.
Также свою лепту внес рост цен на газ и электричество в декабре 2013, который не соответствовал расчетам прошлого месяца. Contributing to this decline was gas and electricity price rises in Dec 2013 which fell out of the calculation for last month.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.