Ejemplos del uso de "расчёт" en ruso
Traducciones:
todos2918
calculation1781
calculating290
payment268
interest34
policy19
team11
reckoning8
settling8
crew3
dismissal2
otras traducciones494
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error?
Необходим идеальный расчёт времени, глубокое знание физики.
You'd have to have perfect timing, an expert grasp of physics.
У меня такое чувство, что я делаю окончательный расчёт.
You know, it just feels like I'm cashing it in.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
A second component is political will and timing.
Отправляясь в дорогу, мы должны принять в расчёт нашего питомца.
We must take our pet into account when we make a trip.
Боевой расчёт 3-6-0 ответьте 1076 Бэттери-Плейс 101.
Engine Company 3-6-0, respond to 1076 at 101 Battery Place.
Я забыл принять в расчёт соотношение между их теплокровностью и хладнокровностью.
I failed to take into account the warm blood / cold blood differential in their physiologies.
И беря в расчёт вашу новую дружбу, я хочу попросить вас устроить встречу.
And considering your new friendship, I would like for you to help arrange a meeting.
Если вы не знаете, какую из дверей открыть, всегда принимайте в расчёт замену переменной.
People, remember, if you don't know which door to open, always account for variable change.
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта.
Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies.
Теология была прекрасной, расчёт времени неоспоримым, и ответ такой искренний, какой только мог дать грешник.
The theology was perfect, the timing unquestionable, and the answer as honest as a sinner could get.
Если машины могут и станут-таки сознательными, будем ли мы принимать их чувства в расчёт?
If machines can and do become conscious, will we take their feelings into account?
Будет гораздо более полезным, если мы будем принимать в расчёт данные ограничения и уменьшим наши амбиции.
It would serve us far better to take these limits into account and scale down our ambitions.
Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета.
But given the other options, the US would be wise to start thinking of a new diplomatic package.
К тому же, мы не берём в расчёт стоимости огромных человеческих жертв и разрушений в самом Ираке.
And our estimate does not include any of the costs implied by the enormous loss of life and property in Iraq itself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad