Ejemplos del uso de "расширении" en ruso con traducción "widening"
Traducciones:
todos5056
development1351
expansion1322
extension710
expanding488
enlargement463
broadening166
extending142
widening74
scaling up36
dilation9
dilatation2
inflating1
making wider1
otras traducciones291
1. Увеличиваются спекуляции, что Китай намеренно ведет такую политику, перед тем как объявить о расширении диапазона торговли CNY в следующем квартале после Народного Конгресса Китая в марте.
1. Speculation is mounting that China is posturing before announcing a widening of the CNY trading band sometime next quarter after the National People’s Congress is March.
Взрывы, которые явно были тщательно спланированы, свидетельствуют о тревожном расширении конфликта и внушают серьезную тревогу в отношении безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и другого международного персонала, работающего в секторе Газа.
The bombing, which was clearly carefully planned, represents a worrying widening of the conflict, and raises serious security concerns for United Nations and international personnel working in Gaza.
Мы также призываем Совет принять меры по оказанию давления на воюющие стороны с целью начала переговоров и просим Совет серьезным образом рассмотреть вопрос о расширении сферы охвата эмбарго на поставки оружия всем сторонам в конфликте.
We have also called for Council measures to pressure the warring factions to come to the negotiating table, and we encourage the Council to give serious consideration to widening the arms embargo to include all parties to the conflict.
Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
North Korea and Asia’s Widening Arms Race
"Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
“Deepening” and “widening” European integration are the superficial opposites here.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion.
Вызывает беспокойство расширение разрыва в информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ) внутри стран и между странами.
It was worrying that the information and communications technologies (ICT) gap within and between countries was widening.
Основное внимание будет уделяться расширению участия, распространению результатов среди целевых групп и мобилизации финансовых средств.
Emphasis will be placed on widening participation, disseminating results to target groups, and fund raising.
Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.
As the country heads toward an election later this year, the European Commission has sanctioned the widening of its structural deficit.
Самой большой опасностью в 2015 году, вполне может быть расширение регионального кризиса в Саудовской Аравии и Иордании.
The biggest danger in 2015 may well be a widening of the regional crisis to Saudi Arabia and Jordan.
Дело заключается в том, чтобы разрешить людям постоять за себя путем расширения возможностей и увеличения личной ответственности.
The point is to allow people to fend for themselves by widening opportunities and increasing individual responsibility.
Таким образом, мы можем получить как углубление, так и расширение ЕС – то, что в настоящее время кажется невозможным.
Thus, what we may get is both deepening and widening of the EU – something that today seems like squaring the circle.
Расширение торгового диапазона юаня будет хорошей новостью для Австралии, поскольку она является одним из основных торговых партнеров Китая.
A widening of the CNY trading band could be good news for the Aussie since it is one of China’s major trading partners.
Она рассчитана исходя из наблюдаемого в последнее время расширения донорской базы и значительного числа доноров из зоны евро.
It is based on recent trends of a widening donor base and the large number of contributors from the euro area.
Если третий путь и имеет какой-то смысл, то он лежит в способах преодоления политических препятствий к расширению рынка.
If the "Third Way" is to mean anything, it should focus on ways to overcome political obstacles to widening the market.
Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors.
Так как торговый дефицит составляет большую часть дефицита текущего баланса, его расширение может повысить проблемы и GBP может ослабнуть немного.
Since the trade deficit is a large part of the current account deficit, its widening could heighten those concerns and GBP could weaken somewhat.
Расширение рамок следующего раунда переговоров для того, чтобы в качестве "козырной карты" использовалось гораздо больше тем, сделает переговоры более трудными.
Widening the scope of the next round of negotiations so that much more can be used as bargaining chips would make the job of the negotiators considerably harder.
Эти столбцы останутся даже после перемещения элемента в исходное место, что может стать непредвиденной причиной расширения отчета на другие страницы.
These new columns will remain even if you move the control back to its original location, and can have the unintended consequence of widening the report so that it extends onto another page.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad