Ejemplos del uso de "расширены" en ruso con traducción "expand"
Traducciones:
todos2448
expand1147
expanded477
extended351
enhanced245
broaden203
otras traducciones25
Тем не менее, варианты лечения могли бы быть расширены.
Still, treatment options could be expanded further.
Заказы клиентов и выполнение заказа расширены для включения следующих сценариев.
Customer orders and order fulfillment have been expanded to include the following scenarios:
в случае неоднократных злоупотреблений коллективные трудовые договоры могут быть расширены (декларация с облегченным общим охватом);
In the event of repeated abuses, collective labour agreements may be expanded (facilitated declaration of general scope);
Наши знания о структуре и функции белков, например, были значительно расширены благодаря открытию динамических процессов складывания.
Our knowledge of the structure and function of proteins, for example, has been greatly expanded through the discovery of dynamic folding processes.
Позднее их полномочия были расширены; в частности, они получили возможность выдавать займы в случае крайней необходимости.
Later, their mission was expanded to include the role of lender of last resort.
Но предлагаемые сокращения опустошили бы сферы деятельности Банка, которые должны были бы быть расширены, а не снижены.
But the proposed cuts would gut an area of the Bank’s activities that should be expanded, not reduced.
Основные положения устава, касающиеся УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of the statute were expanded by General Assembly resolution 832 (IX).
Основные положения устава, касающиеся деятельности Верховного комиссара по оказанию помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
As regards the assistance activities of the High Commissioner, the basic provisions of the statute have been expanded by the General Assembly in resolution 832 (IX).
Основные положения устава, касающиеся деятельности УВКБ в области оказания помощи, были расширены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
As regards UNHCR assistance activities, the basic provisions of the statute were expanded by the General Assembly in its resolution 832 (IX).
Что касается деятельности УВКБ по оказанию помощи, то основные положения устава были расширены Ассамблеей в ее резолюции 832 (IX).
As regards the assistance activities of UNHCR, the basic provisions of the Statute were expanded by the Assembly in its resolution 832 (IX).
В части деятельности УВКБ по оказанию помощи основные положения Устава были расширены на основании резолюции 832 (IX) Генеральной Ассамблеи.
As regards UNHCR's assistance activities, the basic provisions of the Statute have been expanded by General Assembly Resolution 832 (IX).
Для охвата наименее благополучных групп населения и решения задачи увеличения занятости были расширены программы достижения экономической самообеспеченности и самостоятельности.
In order to reach the more disadvantaged groups and to address the task of employment generation, programs on self-sufficiency and self-reliance were expanded.
Во всех трех областях накоплены значительные экспертные знания и опыт, и они должны быть использованы и расширены для достижения цели интеграции.
Significant experience and expertise exist in all three disciplines, and they should be built and expanded upon to achieve the goal of integration.
Представьте себе, чего можно было бы достичь, если бы были расширены усилия по распределению местных новобранцев в школы с низким доходом.
Imagine what could be accomplished if efforts to place local recruits in low-income schools were expanded.
ТТ. Были расширены помещения центра для безнадзорных детей в Порт-оф-Спейне, что позволило создать там спальные места еще примерно для 15 детей.
The Drop-In Centre for street children in Port of Spain was expanded to provide sleeping accommodation for approximately 15 additional children.
Что касается деятельности УВКБ по оказанию помощи, то основные положения его устава были расширены резолюцией 832 (IX) Генеральной Ассамблеи от 21 октября 1954 года.
As regards UNHCR assistance activities, the basic provisions of the statute were expanded by the General Assembly in its resolution 832 (IX) of 21 October 1954.
Оно стало преемником бывшего Национального латвийского управления по правам человека, чьи функции были расширены и включили в себя мониторинг за соблюдением принципа надлежащего управления.
It is the successor of the former Latvian National Human Rights Office, which functions were expanded to include the monitoring of the implementation of the principle of good administration.
Были расширены возможности порта в Дили по обработке грузов, и было организовано постоянное паромное сообщение между Дили и Окуси, а также с островом Атауро.
Dili port's cargo handling capacity has been expanded and regular ferry services between Dili and Oecussi and the island of Atauro have commenced.
Из вышесказанного можно сделать вывод, что в начале 2000 года согласованные ранее специальные механизмы были расширены, однако специальные чрезвычайные правила и процедуры еще не приняты.
It is concluded from the above that, early in 2000, the special arrangements agreed upon earlier had been expanded but that special emergency rules and procedures had not been adopted as yet.
Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро "погибнет".
Indeed, we are warned almost daily - by the International Monetary Fund and others - that if bailout efforts are not greatly expanded, the euro will perish.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad