Ejemplos del uso de "расширяющих" en ruso

<>
В июне 2004 года был принят новый закон, отвечающий международным стандартам, который стал частью пакета законов, расширяющих функции Государственного агентства по информации и охране (СИПА). A new law that complies with international standards was enacted in June 2004, as part of the package of laws expanding the role of the State Investigation and Protection Agency.
Минералы и редкоземельные элементы, которые мы используем для построения хитроумных приборов, – расширяющих возможности нашего тела и разума, – также являются частью этого ритма, и они доступны нам лишь благодаря стечению множества обстоятельств, от происхождения планеты до тектоники плит земной коры и столкновений с астероидами. The minerals and rare-earth elements that we exploit to build ingenious devices – extending our bodies and minds – are also a part of this rhythm, and are accessible only because of a great chain of circumstances, from planetary origins to plate tectonics and asteroid impacts.
Уже сейчас мигранты из стран ЕС – от сезонных рабочих на уборке фруктов и овощей до профессоров, расширяющих кругозор следующего поколения, а также врачи и медсестры, заботящиеся о нашем здоровье – вносят существенный вклад в экономику Великобритании. Already, EU migrants – from seasonal workers harvesting fruit and vegetables to academics broadening the minds of the next generation and doctors and nurses protecting our health – make a major contribution to the UK economy.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, может ли такое толкование быть обеспечено с помощью серии рекомендаций, распространяющих действие статей 25 и 26 Типового закона на предпринимательские группы и расширяющих положения статьи 27 о формах сотрудничества. The Working Group may wish to consider whether that interpretation might be achieved through a series of recommendations extending articles 25 and 26 of the Model Law to enterprise groups and expanding upon the forms of cooperation outlined in article 27.
Согласно положениям упомянутого королевского декрета 1449/2000 и приказа по Министерству внутренних дел от 10 сентября 2001 года, расширяющих организационную структуру и функции центральных и периферийных служб Генерального директората полиции, создан Генеральный оперативный поддиректорат, который возглавляет генеральный директор и которому, в свою очередь, подчиняются Генеральный комиссариат по вопросам иммиграции и документации и Генеральный комиссариат по вопросам информации. In accordance with the provisions of the above-mentioned Royal Decree 1449/2000 and of the Ministry of the Interior Order of 10 September 2001, extending the organic structure and functions of the central and peripheral services of the Directorate-General of the Police, there is a Subdirectorate-General for Operations which reports to the Director-General, and to which the Immigration and Documentation Commission and the Information Commission report.
При необходимости расширяет списки рассылки. Expands distribution lists if that is required.
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Расширенная Европа может существовать и без него. The enlarged Europe can survive without it.
Никогда не расширяй свой кругозор. Never broaden your horizons.
Я помогаю Джин расширить ее подъезд. I'm helping Jean widen her access road.
И если выяснится, что изначально умеренная программа действительно работает, её можно будет расширить. If the initial modest program was shown to work, it could be scaled up.
В расширенные зрачки бил свет. The light hurt his dilated eyes.
Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов. Headache is caused by muscle tension or vascular stretching.
Во-первых, они расширяют доступ. First, it expands access.
Он расширил познания в биохимии. He extended the knowledge of biochemistry.
Для расширения функциональности скрипты могут использовать DLL-библиотеки. To have their functionalities enlarged, scripts can use DLLs.
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Cлyшaя истории, мы расширяем наше воображение; Listening to stories widens the imagination;
Такие программы, как ожидается, станут моделью, которую можно будет повсеместно копировать и расширять. Programs like this, it is hoped, will provide a model that can be replicated and scaled up elsewhere.
Его зрачки неподвижны и расширены. His eyes are fixed and dilated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.