Ejemplos del uso de "расширяющихся" en ruso con traducción "expand"
Traducciones:
todos1495
expand994
extend213
broaden125
widen101
scale up44
inflate1
branch out1
expanded1
otras traducciones15
Фактически Асимоглу указывает на то, что могущественные игроки из частного сектора согласованно пытались изолировать Fannie и Freddie и исключить их из быстро расширяющихся сегментов рынка.
In fact, as Acemoglu points out, the powerful private-sector players consistently tried to marginalize Fannie and Freddie and exclude them from rapidly expanding market segments.
Фактически Асемоглу указывает на то, что могущественные игроки из частного сектора согласованно пытались изолировать Fannie и Freddie и исключить их из быстро расширяющихся сегментов рынка.
In fact, as Acemoglu points out, the powerful private-sector players consistently tried to marginalize Fannie and Freddie and exclude them from rapidly expanding market segments.
Возможность же переназначать или временно откомандировывать сотрудников на срок до одного года без объявления вакансий обеспечила бы бoльшую гибкость в том, что касается удовлетворения безотлагательных кадровых потребностей новых или расширяющихся миссий.
The ability to reassign or temporarily second a staff member for up to one year without the requirement for a vacancy announcement would provide greater flexibility to meet the immediate staffing requirements of new or expanding missions.
Такой подход может облегчить процесс переговоров по меморандумам о взаимопонимании с государствами-членами в рамках резервных соглашений в случае согласия государства-члена направить свои войска в состав новых или расширяющихся операций по поддержанию мира.
This approach may facilitate the process of negotiating memorandums of understanding with Member States under the standby arrangements when and if the Member States agree to deploy to new or expanding peacekeeping operations.
Сфера расширяющихся полномочий Совета будет определяться не конституционным судом, а через посредство конкуренции между продиктованными определенными целями потребностями эффективного реагирования на осознанные угрозы миру и безопасности и акцентированными на средствах потребностями в плане легитимности.
The scope of the Council's expanding powers will not be determined by a constitutional court, but through the tension between ends-driven demands of responding effectively to perceived threats to peace and security, and means-focused requirements of legitimacy.
Сотрудник на предлагаемой должности, действуя через руководителя Группы информационного обеспечения, будет оказывать поддержку руководителю аппарата в выполнении его/ее функций по удовлетворению потребностей в информационном обеспечении ДОПМ, ДПП и новых и расширяющихся операций по поддержанию мира.
The incumbent of the position would support the Chief of Staff, through the Chief of the Information Management Unit, in fulfilling his or her functions to address the information management requirements of DPKO, DFS and the new and expanding peacekeeping operations.
Генеральная Ассамблея постановила не заимствовать средства у действующих миссий, и в резолюции 47/217 предусматривается, что резервный фонд для операций по поддержанию мира может использоваться лишь для удовлетворения потребностей новых или расширяющихся операций по поддержанию мира до поступления начисленных взносов.
The General Assembly had decided that there should be no borrowing from active missions, while resolution 47/217 provided that the peacekeeping reserve fund might be used only for the requirements of new or expanded peacekeeping operations pending the collection of assessed contributions.
Проведенные в Нидерландах исследования по оценке риска показали, что в результате взрыва расширяющихся паров кипящей жидкости (BLEVE) на автоцистерне под воздействием внешнего источника огня (" горячий " BLEVE) в ходе перевозки и разгрузки автоцистерны, ориентировочные значения риска для населения превышаются на 25 % всех голландских станций для заправки автомобилей, работающих на СНГ.
In the Netherlands risk assessments have shown that due to a Boiling Liquid Expanding Vapour Explosion (BLEVE) of a tank vehicle caused by external fire (“hot” BLEVE) during transport and unloading of the tank vehicle the societal risk guide values are exceeded at 25 % of all Dutch automotive LPG refuelling stations.
Было решено, что Рабочей группе следует определить цели и руководящие принципы для продолжения в рамках специальной рабочей группы работы по исследованию способов предотвращения такого явления, как взрыв расширяющихся паров кипящего жидкого газа, в соответствии с предложением Нидерландов (INF.42), не исключая при этом априори таких вариантов, как обязательная установка клапанов, солнцезащитных экранов и теплоизоляции, и не ограничиваясь в этой работе лишь воспламеняющимися газами.
It was agreed that the working group should establish objectives and guidelines so that the research work on means of preventing the BLEVE (boiling liquid expanding vapour explosion) phenomenon proposed by the Netherlands (INF.42) could continue within an ad hoc working group, without a priori excluding the options of a mandatory installation of safety valves and the use of sun shields or thermal insulation, or restricting the work to flammable gases alone.
Конечно, давление на расширение всегда непреодолимо.
Of course the pressure to expand is always irresistible.
Затем было установлено, что вселенная расширяется.
Then it was discovered that the universe was expanding.
Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно.
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
С расширением фестиваля расширился и мир комедии.
As the festival has expanded, so has the world of comedy.
Тропические леса срубались для расширения сахарных плантаций.
Tropical forests were cut down to expand the plantations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad