Ejemplos del uso de "ратифицирующее" en ruso
Traducciones:
todos943
ratify943
Иногда для сторон оказывается возможным жить с определенными результатами, даже если они не могут формально подписать соглашение, ратифицирующее эти результаты.
Some times it is possible for parties to live with certain outcomes even if they cannot formally sign an agreement ratifying them.
Например, в нем сейчас предусматривается, что ратифицирующее государство «осуществляет действенную юрисдикцию и контроль над судами, плавающими под его флагом, посредством создания системы для обеспечения соблюдения требований Конвенции, включая, в зависимости от обстоятельств, инспекционные мероприятия, представление отчетов, мониторинг, процедуры рассмотрения жалоб, надлежащие санкции и исправительные меры …».
For example, it currently requires that a ratifying State “shall exercise effective jurisdiction and control over vessels flying its flag by establishing a system for ensuring compliance with the standards in the Convention including, as appropriate, inspections, reporting, monitoring, complaints procedures, appropriate penalties and corrective measures”.
В Конвенции № 178, в частности, предусматривается, что государство-член, ратифицирующее Конвенцию, должно обеспечивать, чтобы все суда, зарегистрированные на его территории, инспектировались по меньшей мере каждые три года, а когда это практически осуществимо, то ежегодно, на предмет проверки того, чтобы условия труда и жизни моряков на борту соответствовали национальным законам и постановлениям.
Convention No. 178, inter alia, provides that a member State that ratifies the Convention shall ensure that all ships registered in its territory are inspected at intervals not exceeding three years, and when practicable, annually, to verify that seafarers'working and living conditions on board conform to national laws and regulations.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол.
But the US refused to ratify the Kyoto Protocol.
Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
Uganda ratified the Convention Against Torture in 1986.
А США даже не ратифицировали этот протокол.
And the United States never even ratified the agreement.
Грузия также ратифицировала оба Факультативных протокола к МПГПП.
Georgia has also ratified both Optional Protocols to ICCPR.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified.
Только две страны не ратифицировали - сейчас осталась только одна.
The only two countries that didn't ratify - and now there's only one.
Лидер Турции Реджеп Тайип Эрдоган ратифицировал соглашение на этой неделе.
Turkey's leader Recep Tayyip Erdogan ratified the agreement this week.
Из соответствующих конвенций МОТ Израиль ратифицировал конвенции № 100 и № 111.
Among the relevant ILO Conventions, Israel has ratified Conventions Nos. 100 and 111.
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
И наконец, правительство ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции в 2000 году.
Finally, the Government had ratified the Optional Protocol to the Convention in 2000.
ратифицировать ЮНКЛОС и исполнительные соглашения к ней или присоединиться к ним;
To ratify or accede to UNCLOS and its implementing agreements;
Сегодня 181 стран ратифицировали конвенцию и приняли внутренние законы, запрещающие подобную практику.
Today, 181 countries have ratified the convention and passed domestic laws that ban the practice.
Соглашение о ТТП ещё не ратифицировано всеми 11 оставшимися в нём участниками.
The TPP has not yet been ratified by all of its 11 remaining signatories.
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет.
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad