Exemplos de uso de "рациональным" em russo
Комиссия рекомендует, чтобы Трибунал разработал и начал осуществлять стратегию завершения работы с целью обеспечить достижение поставленных целей рациональным и эффективным образом.
The Board recommends that the Tribunal develop and implement a completion strategy with a view to ensuring the attainment of objectives in an efficient and effective manner.
Можно ли Иран при Ахмадинежаде называть рациональным игроком?
Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Древесина и древесные продукты являются самым энергоэффективным и экологически рациональным сырьевым материалом по сравнению с такой конкурирующей продукцией, как сталь, алюминий и цемент.
Wood and wood products are, by far, the most energy efficient and environmentally friendly raw material when compared with competing products such as steel, aluminium and concrete.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Он осознал, что принял правильное решение во время проектирования, т.к. дизайн получился и экологически рациональным, и он обновлял воздух, значительно сокращая количество микробов.
He felt like he had made a good choice with the design process because it was both energy efficient and it washed away the building's resident microbial landscape.
Смерть ради спасения своего дома, семьи или страны может быть рациональным выбором.
Dying to save your home, family, or country may be rational.
Исходя из вышесказанного, следует считать, что создание такого центра снабжения для миссий по поддержанию мира не является рациональным и эффективным видом использования ресурсов Организации.
Based on the above, it is considered that creating such a procurement hub for peacekeeping missions is not an efficient and effective use of the Organization's resources.
Решение AXA является рациональным решением, основанным на неоспоримых фактах и реалистичном взгляде на будущее.
AXA's decision is a rational one based on indisputable facts and a realistic view of the future.
Проекты, относящиеся к последним двум категориям, непосредственно способствуют передаче экологически чистых технологий и знаний с особым акцентом на более эффективную переработку тропической древесины, поступающей с участков, эксплуатируемых рациональным способом8.
Projects in the last two categories contribute directly to the transfer of environmentally sound technologies and knowledge, with a strong emphasis on more efficient processing of tropical timber from sustainable sources.8
чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики.
the more rational the fear, the more that fear can be used as an instrument of politics.
выражая желание реформировать и оптимизировать существующий процесс сбора информации относительно применения стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, с тем чтобы этот процесс стал более рациональным и экономически эффективным для всех заинтересованных сторон,
Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned,
Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking.
Уничтожение мин эффективным и экологически рациональным образом: В рамках ПКЭ были проведены дискуссии о том, какими путями и средствами можно обеспечить, чтобы уничтожение глобальных запасов производилось наиболее быстрым и наиболее экономичным образом, а также с наименее пагубными последствиями для окружающей среды.
Destroying mines in an efficient and environmentally sound manner: Discussions were held within the SCE on ways and means to ensure that global stocks are destroyed in the fastest, most cost-effective way and with the least harmful effects to the environment.
Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
The Edo nostalgia in Japan and the Norway model's appeal in the UK are not rational choices.
Хотя в конечном итоге объединение обвинительных актов, безусловно, будет более эффективным и рациональным с точки зрения затрат, в то же время это усложнит работу, поскольку одновременное рассмотрение дел, по которым проходит несколько обвиняемых, приведет к подаче большего числа ходатайств и промежуточных апелляций по сравнению с делами, по которым проходит один обвиняемый.
While in the long run the joining of cases will undoubtedly be more efficient and cost-effective, it will at the same time increase the complexity of work, as cases with several accused being tried simultaneously are expected to generate far more motions and interlocutory appeals than those involving a single accused.
Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти.
The fact that a catastrophe is unlikely to occur is not a rational justification for ignoring the risk of its occurrence.
Его название - предупреждение, говорящее человечеству о том, что великие открытия, сделанные рациональным разумом, подвергают нас беспрецедентной опасности.
Its name is a warning, informing humanity that the great inventions produced by rational minds also expose us to unprecedented dangers.
внедрение системы измерения и контроля за рациональным потреблением тепловой и электрической энергии в больницах и учебных заведениях;
Introduction of the metering and control system for rational consumption of heat and electric power by hospitals and educational institutions.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
But only if water is shared in a rational manner that respects the region's fragile ecology will human life be sustainable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie