Ejemplos del uso de "раю" en ruso

<>
Еще один день в раю? Just another day in paradise?
В раю вы возноситесь до полноты любви. In heaven, you rise to the level of your fullness of love.
В этом новом цветочном раю, метеоры больше не представляли большой опасности. In this flowering new Eden, meteors no longer present as much of a threat.
В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов. There are no wars, no sufferings, no bandits in paradize.
Нолл называет эту фотографию «Дженнифер в раю». Knoll calls the photo “Jennifer in Paradise.”
Как сказал мистер Гривс, словно побывать в раю. Like Mr Greaves said, like being in heaven.
Я думаю скорее полдень в прибрежном раю. I was thinking more like an afternoon in a beachside paradise.
Смотрите новости для таких как вы, круглосуточно в раю. Watch the news for your views, livin 'in heaven 24/7.
В те дни я жил в обманчивом раю. In those days, I was living in a fool's paradise.
Как в раю, если бы только не выглядело как ад Just like heaven if it didn't look like hell
У меня фетиш на то, чтобы провести жизнь в раю. I have a fetish for spending the rest of my life in paradise.
Коли так, рад сообщить, что в раю много танцев и веселья. If so, then I'm happy to report that in heaven there's a lot of dancing and joy.
Если б я мог спать так крепко, я бы был в раю. If I could sleep that deep, I'd be in paradise.
И что бабуля говорит? Она говорит: "Я в раю, и тут замечательно. What does Granny say? She says, "I'm in heaven and it's wonderful.
И пожалуйста, не забудьте сдать сочинения по "Потерянному раю" к следующей пятнице. Oh, and please remember your "Paradise Lost" papers are due next Friday.
Когда я с Сантаной, я словно в раю, и ангельские крылья напоминает мне о ней. When I'm with Santana, it just feels like I'm in Heaven, and angel wings remind me of her.
Его карнавальная одиссея тоталитаризма показывает мир страданий, скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю. His carnivalesque odyssey of totalitarianism displays a world of misery, boredom, and obedience in its dark journey to an unreachable paradise.
Сначала он сказал, что, поскольку люди могут жить вечно в раю, страдания этого мира не так важны, как если бы наша жизнь в этом мире была единственной нашей жизней. He first said that, because humans can live forever in heaven, the suffering of this world is less important than it would be if our life in this world were the only life we had.
Вы могли найти пляж с чёрным песком где-нибудь в раю, и каждую ночь проводить с новой загорелой сеньоритой. You could have found a black sand beach somewhere in paradise, a new golden brown señorita every night of the week.
Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю. Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.