Ejemplos del uso de "реализация стратегии развития" en ruso
Реализация стратегии ВОЗ может привести к крупнейшим в истории положительным изменениям здоровья человека. Благодаря ей народы мира могут стать на путь, ведущий к непреходящему и устойчивому улучшению состояния здоровья.
The implementation of the WHO's strategy could lead to one of the largest-ever positive shifts in human health, putting populations throughout the world on pathways to lifelong and sustained improvements in well-being.
Прикладывая нашу энергию и силы в повседневной работе, неуклонно движемся вперед в рамках стратегии развития компании.
It promotes energy and vibrancy in our day to day work. It enables us to keep sight of where we are heading and how the strategy of the company is formed.
Реализация стратегии требует комплексного и согласованного осуществления и последующего выполнения рекомендаций и обязательств глобальных конференций, в том числе их последних пятилетних обзоров, а также других крупных соглашений по вопросам развития.
Implementation of the strategy requires an integrated and coherent implementation and follow-up of the recommendations and commitments of the global conferences, including their recent five-year reviews, and of other major agreements on development.
Одни делегации поддержали содержащиеся в стратегии ссылки на концепцию слаженности действий и кластерный подход к гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций; другие же отметили, что реализация стратегии должна соотноситься с соответствующими межправительственными процессами, ведущимися в этих областях.
While some delegations supported the strategy's references to United Nations coherence and the humanitarian cluster approach, others noted that the strategy's implementation should be consistent with ongoing inter-governmental processes related to those areas.
Хотя, конечно, многое зависит от регулярности загрузок и выбранной стратегии развития.
Of course, the actual number of resources needed to manage a channel will depend entirely on the regularity of uploads planned and the intensity of your individual channel strategy.
Реализация стратегии будет также обеспечиваться за счет организации межправительственных совещаний и совещаний групп экспертов, проведения научных и аналитических исследований, осуществления оперативной деятельности, включая проекты в области подготовки кадров и экспериментальные проекты, оказания консультационных услуг и обеспечения функционирования региональных и субрегиональных механизмов взаимодействия, в частности посредством сотрудничества Юг-Юг.
The strategy will also be pursued through the organization of intergovernmental and expert group meetings, the undertaking of research and studies, the implementation of operational activities, including training and pilot projects, the provision of advisory services and the provision of regional and inter-subregional networking, inter alia, through South-South cooperation.
В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace.
Реализация стратегии будет также обеспечиваться за счет организации межправительственных совещаний и совещаний групп экспертов, проведения научных и аналитических исследований, осуществления оперативной деятельности, включая проекты в области подготовки кадров и экспериментальные проекты, оказания консультационных услуг и обеспечения функционирования региональных и субрегиональных механизмов взаимодействия.
The strategy will also be pursued through the organization of intergovernmental and expert group meetings, the undertaking of research and studies, the implementation of operational activities, including training and pilot projects, the provision of advisory services and the provision of regional and inter-subregional networking.
Пропитанная кровью политика, возобладавшая с сентября 2000 года, выявила крайнюю уязвимость этой стратегии развития, и заставила в срочном порядке начать пересмотр экономического фундамента палестинских территорий.
The blood-soaked politics that have prevailed since September 2000 exposed the extreme vulnerability of this development strategy, making urgent the need to rethink the economic foundations of the Palestinian territories.
Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
Do viable alternative development strategies for the Palestinian economy exist?
Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной".
China also needs to shift from its highly "extensive" (resource consuming) growth strategy to a more "intensive" development path.
И делая ставку на реализацию стратегии развития, которая уже не раз терпела провал, все кандидаты на предстоящих выборах, назначенных на 18 декабря, делают вид, что они не знают о таком риске.
In their eagerness to embrace development policies that are proven failures, all of the candidates in the presidential election scheduled for December 18 appear unaware of this risk.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Moreover, the majority of developing countries now actively embrace multilateral bodies as part of their development strategies.
Однако другие происходящие сегодня крупные изменения в стратегии развития Китая привлекают гораздо меньше внимания.
But other major changes in China's development strategies that appear to be taking place have attracted far less notice.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Singapore achieved rich-country status with a unique development strategy.
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
The key to their development strategy is to put migrants from the countryside to work making exports destined for the US market.
И поэтому на протяжении последних пятнадцати лет практически в каждой стране краеугольными камнями в стратегии развития стали реформы, сконцентрированные на управлении и открытости.
Reforms focused on governance and openness thus became the cornerstones of development strategy in virtually every country during the last fifteen years.
Мой вывод состоит в том, что открытость не является адекватной подменой стратегии развития.
My conclusion is that openness is not an adequate substitute for a development strategy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad