Ejemplos del uso de "ревизионной" en ruso

<>
Traducciones: todos63 auditing19 otras traducciones44
В докладе ревизионной комиссии за 1997 год было указано, что 90 % наблюдавшихся женщин были удовлетворены или весьма удовлетворены обслуживанием в период беременности и родов. An Audit Commission Report in 1997 found that 90 per cent of women surveyed were pleased or very pleased with the way in which they were treated during pregnancy and childbirth.
Департаментом по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, уполномоченным директивой БАПОР по организационным вопросам 14; The Audit and Inspection Department, mandated by UNRWA organizational directive 14;
Комиссия отметила, что в директиве по оргвопросам 24 четко указаны обязанности Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, а именно: The Board noted that organizational directive 24 clearly indicated the responsibilities of the Audit and Inspection Committee, namely:
Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности регулярно обновляет базу данных, которая содержит информацию о всех случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества. The Audit and Inspection Department maintains an up-to-date database which contains information on all cases of fraud and presumptive fraud.
Информационные технологии могут, в целом, облегчить фиксирование ревизионной работы, стандартизацию рабочих документов и докладов, нахождение и анализ данных, а также осуществление административных функций. Information technology can generally assist in the recording of audit work, the standardization of working papers and reports, data interrogation and analysis, and administrative functions.
Рекомендация в пункте 101. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР следует разработать, и внедрить подробные хронометражные листы и контролировать их заполнение. Recommendation in paragraph 101 that UNRWA's Audit and Inspection Department should develop, implement and monitor detailed time sheets.
При рассмотрении дела в ревизионной инстанции, вопрос о характере решения применительно к лицу, подавшему жалобу, обвиняемому, осужденному регулируется в порядке, предусмотренном для процедуры кассации. When cases are considered in judicial review, the nature of the decision reached vis-à-vis the appellant, accused and convicted person is governed in the manner laid down for cassation proceedings.
В этом докладе следует учесть рекомендации Управления служб внутреннего надзора по итогам ревизионной проверки всех категорий исключений, которые должны быть готовы к апрелю 2009 года. The report should take into account the recommendations of the Office of Internal Oversight Services audit review of all categories of exception, awaited by April 2009.
В 2008 году Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) для целей планирования ревизионной деятельности был проведен обзор оценки рисков, связанных с функционированием Бюро по вопросам этики. A risk assessment review of the functioning of the Ethics Office was conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in 2008 for audit planning purposes.
ЮНФПА намерен завершить их выполнение в сроки, которые установлены в таблице, содержащей вынесенные по результатам ревизионной проверки рекомендации и размещенной на веб-странице Исполнительного совета ЮНФПА. UNFPA expects that it will implement them fully by the target completion dates contained in the audit recommendation table available on the UNFPA Executive Board web page.
Последовавшая в результате этого реорганизация политических институтов привела к разделу контроля над Верховным судом, Ревизионной палатой и Конституционным судом, что очень сильно подорвало авторитет всех государственных институтов. The resulting political shake-up led to the divvying up of control over the Supreme Court, the Comptroller's Office and the Elections Tribunal, greatly undermining and further eroding confidence in all state institutions.
В ходе ревизии члены ревизионной группы провели интервью с Директором Сектора финансовых служб (СФС), главами различных других подразделений и подготовили вопросники для соответствующих отделов через канцелярию Директора СФС. During the audit, team members conducted interviews with the Director Financial Services Branch (FSB), Heads of various other branches and issued queries to the respective branches through the Office of Director FSB.
Рамки этой функции внутренней ревизии были расширены в директиве № 3 Агентства, а в директиве № 14 Агентства были определены обязанности и задачи Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. The mandate of the internal audit function is further expanded upon in organization directive No. 3, and organization directive No. 14 sets out the responsibilities and activities of the Audit and Inspection Department.
инициативы в области профессиональной подготовки ревизоров включали проведение внутренних практикумов, касающихся вопросов оценки рисков, пересмотренного процесса управления ревизионной работой и системы внутреннего контроля Комитета организаций-спонсоров Комиссии Тредуэя. Training initiatives in audit included internal workshops on risk assessment, the revised audit management process and the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission.
По рекомендации Ревизионного комитета от апреля 2000 года Генеральный комиссар утвердил указанное расширение функций Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, с тем чтобы они включали проверку служебной деятельности. The Commissioner-General, following a recommendation of the Audit Committee in April 2000, approved the expansion of the functions of the Audit and Inspection Department to include performance audits.
Комиссия отметила, что Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности не располагал новейшей информацией о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества, поскольку информация о таких случаях своевременно не сообщалась в Департамент. The Board noted that the latest information on cases of fraud and presumptive fraud was not readily available from the Audit and Inspection Department since such cases were not being reported to the Department in a timely manner.
Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности рассмотрел эту рекомендацию на своем заседании в декабре 2004 года и вынесет соответствующие рекомендации Генеральному комиссару после рассмотрения наилучшей практики в данной области. The Audit and Inspection Committee considered this recommendation at its meeting held in December 2004 and will be making appropriate recommendations to the Commissioner-General after consideration of best practice in this regard.
БАПОР рассмотрело вопрос о функциях Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности на своем совещании 7 декабря 2004 года, на котором было принято решение о нецелесообразности осуществления этой рекомендации Комиссии. UNRWA reviewed the terms of reference of the Audit Inspection Committee at a meeting held on 7 December 2004, and a decision was reached not to take up the recommendation of the Board.
В эту систему входит Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, который рассматривает и утверждает планы ревизий Департамента внутренней ревизии, разрабатываемые на основе результатов анализа рисков в различных районах операций. This is achieved through the Audit and Inspections Committee, which reviews and approves audit plans of the Internal Audit Department which are formulated after risk analysis in various operational areas.
С учетом рекомендаций Группы в отношении укрепления надзорных функций в ВОИС Комитет по программе и бюджету предложил создать ревизионный комитет, в частности, для содействия обеспечению внутреннего контроля и контроля за ревизионной деятельностью. Following the Unit's recommendations to strengthen oversight functions at WIPO, the Program and Budget Committee proposed the establishment of an audit committee to, inter alia, promote internal control and monitor audit performance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.