Exemplos de uso de "ревизором" em russo
О доверии, с которым к нему относятся проверяемые организации, говорит его повторное назначение внешним ревизором МОВРУ и ВОЗ.
The confidence with which these auditees viewed his contributions, was reconfirmed through his reappointment as the external auditor of both INTOSAI and WHO.
Кроме того, Ревизором была проведена проверка отдельных аспектов оперативных процедур Трибунала, сообразно с письмом об условиях найма от 8 марта 2006 года, которое было завизировано Секретарем.
An audit of certain aspects of the Tribunal's operational procedures was also undertaken by the Auditor, as indicated in the letter of engagement of 8 March 2006, signed by the Registrar.
Ее делегация с интересом отметила тот факт, что в рамках общего обзора мероприятий Орга-низации в области технического сотрудничества Внешним ревизором были рассмотрены два проекта, осуществленные в одной развивающейся стране.
Her delegation had noted with interest that the External Auditor had examined two projects in one developing country as part of a general review of the Organization's technical cooperation activities.
Генеральная конференция в своем реше-нии GC.9/Dec.16 постановила назначить Генераль-ного аудитора Южной Африки Внешним ревизором ЮНИДО с 1 июля 2002 года по 30 июня 2004 года.
The General Conference, in its decision GC.9/Dec.16, decided to appoint the Auditor-General of South Africa as the External Auditor of UNIDO from 1 July 2002 to 30 June 2004.
Г-н МОЛЕАХ (Южная Африка) говорит, что его делегация хотела бы выразить признательность за доверие Африке, проявленное Генеральной конфе-ренцией в связи с избранием кандидата от Южной Африки Внешним ревизором ЮНИДО.
Mr. MOLEAH (South Africa) said that his delegation wished to express its gratitude for the trust that the General Conference had shown in Africa by electing South Africa's candidate as External Auditor of UNIDO.
УВКБ назначило в январе 2009 года сотрудника категории специалистов для проведения глубокого анализа полученных актов ревизии, по которому было высказано квалифицированное мнение привлеченным в качестве третьей стороны ревизором по подпроекту, осуществленному в 2007 году.
UNHCR assigned a professional staff member in January 2009 to carry out an in-depth analysis of the audit certificates received where a qualified audit opinion was expressed by the third party auditor on a sub-project implemented in 2007.
В то же время недавно она укрепила штатное расписание бюро по связи в Женеве и Нью-Йорке, несмотря на то, что, как указывалось Внешним ревизором, изложенные в бюджете по программам функции этих отделений коренным образом не изменились.
Rather, it has recently upgraded the staffing of the liaison offices in Geneva and New York, even though, as has been pointed out by the External Auditor, the functions of these offices as described in the PBs has not radically changed.
Переходя к пункту 4 повестки дня, он выражает согласие с Внешним ревизором в том, что новая Кан-целярия Генерального контролера должна формально утвердить рамки профессиональной деятельности института внутренних ревизоров и применять соот-ветствующие стандарты во всех видах внутреннего надзора.
Turning to agenda item 4, he said that he agreed with the External Auditor that the new Office of the Comptroller General should formally adopt the Professional Practices Framework of the Institute of Internal Auditors and apply the standards concerned in all internal oversight activities.
В таком круге видения, а также в контракте или договоре с ревизором должны быть оговорены следующие вопросы: цель ревизии; рамки ревизии; порядок засвидетельствования результатов ревизии; методы и сроки проведения ревизии; источники информации; и порядок представления доклада по результатам ревизии.
The following matters should be included in the terms of reference and should form part of the contract or agreement with the auditor: purpose of the audit; audit scope; audit certification; methodology and timetable; sources of information; and the audit report.
Последовательность и обеспечение качества оценок факторов риска достигаются за счет обзора хода выполнения каждого замечания, вынесенного по итогам ревизии (о чем говорится в пункте 20 выше), и анализа факторов риска старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР каждой оценки.
Consistency and quality assurance of the risk management ratings are maintained through a review of each audit observation and the review of each risk management rating by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA.
Генеральная конференция в своем решении GC.12/Dec.15 постановила в 2007 году назначить Генерального ревизора Пакистана Внешним ревизором ЮНИДО на двухлетний срок с 1 июля 2008 года по 30 июня 2010 года в соответствии с кругом ведения, изложенным в Финансовых положениях ЮНИДО.
In its decision GC.12/Dec.15, the General Conference decided in 2007 to appoint the Auditor-General of Pakistan as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2008 to 30 June 2010, under the terms of reference specified in the Financial Regulations of UNIDO.
Оратор выражает надежду на то, что недавно созданная Кан-целярия Генерального контролера будет играть важ-ную роль в системе " сдержек и противовесов ", разработанной для обеспечения эффективности и прозрачности процесса принятия решений, и что будут сохранены независимость Канцелярии и раз-деление труда с Внешним ревизором.
He hoped that the newly established Office of the Comptroller General would play a major role in the system of checks and balances designed to ensure an efficient and transparent decision-making process and that the Office's independence and the division of labour with the External Auditor would be maintained.
Во всех обследованных Инспекторами системах организации служебной деятельности предусматривается обсуждение потребностей отдельных сотрудников в профессиональной подготовке, когда необходимо повысить результативность их труда, хотя, как было отмечено Внешним ревизором в случае ВОЗ, в существующих системах организации служебной деятельности акцент не всегда делается именно на этом аспекте повышения квалификации.
All performance management systems reviewed by the Inspectors provide for discussions on training needs for individual staff members to improve their performance if required, although, as noted by the External Auditor in the case of WHO, emphasis has not always been placed on this development aspect of existing performance management systems.
Г-н РАМЗИ (Египет), выступая от имени Груп-пы африканских государств, говорит, что Группа при-няла к сведению промежуточный доклад Внешнего ревизора, и выражает удовлетворение в связи с позитивной оценкой Внешним ревизором стабильного финансового положения ЮНИДО и рос-та объема осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и предостав-ляемых услуг.
Mr. RAMZY (Egypt), speaking on behalf of the African Group, said that the Group had noted the Interim report of the External Auditor and wished to express its satisfaction with the External Auditor's positive assessment of UNIDO's financial stability and the enhancement of its technical cooperation delivery and services.
Г-н ЧАВЕС (Эквадор), приветствуя положи-тельную оценку Внешним ревизором финансовой деятельности ЮНИДО, содержащуюся в доку-менте IDB.26/2, говорит, что его делегация поддер-живает проводимую работу по улучшению финан-совой и программной деятельности и по этой причине поддерживает также проект решения, рекомендованный в заключении 2002/2 доклада Комитета по программным и бюджетным вопросам.
Mr. CHAVEZ (Ecuador), welcoming the positive assessment by the External Auditor of the financial performance of UNIDO contained in document IDB.26/2, said that his delegation supported the ongoing efforts to improve financial and programme performance and for that reason also supported the draft decision recommended in conclusion 2002/2 in the report of the Programme and Budget Committee.
Генеральный директор с удовлетворением отме-чает также, что проведенные Внешним ревизором в 2000, 2001 и 2002 годах полная проверка всех счетов наличных средств и банковских ведомостей, всесто-ронняя выборочная проверка учетных записей и про-чие проверки не выявили никаких материальных погрешностей в системе учета в ЮНИДО, что позво-лило Внешнему ревизору сформулировать четкое заключение о ревизии финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов.
The Director-General also notes with satisfaction that a complete check of all cash accounts and bank statements, as well as a comprehensive sample checking of accounting entries and other checks carried out by the Auditor during the years 2000, 2001 and 2002 did not disclose any material errors in UNIDO's accounting, thus enabling the Auditor to express a clear audit opinion on the financial statements for biennium 2000-2001.
Обзор профессиональной подготовки персонала был проведен Комиссией ревизоров в 2003 году.
Staff training was reviewed by the Board of Auditors in 2003.
Вопрос о соблюдении таких директив регулярно рассматривается внутренними и внеш-ними ревизорами.
The internal and external auditors regularly check compliance with such directives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie