Ejemplos del uso de "региональные отделения" en ruso
Кроме того, хотя АИИБ будет базироваться в Пекине, министерство заявило, что региональные отделения и назначение на старшие управляющие должности будут предметом дальнейших консультаций и переговоров.
Moreover, although the AIIB will be based in Beijing, the ministry has said that regional offices and senior management appointments will be subject to further consultation and negotiation.
Национальные и региональные отделения SDSN формируются по всему миру, в Америке, Европе, на Ближнем Востоке, в Южной Азии, Восточной Азии, Африки и Океании.
National and regional SDSN chapters are being formed worldwide, in the Americas, Europe, the Middle East, South Asia, East Asia, Africa, and Oceania.
По всей стране были разосланы более 50 человек для снятия показаний, и теперь планируется открыть региональные отделения.
Over 50 statement-takers have been deployed throughout the country and there are plans to open regional offices.
Визиты представителей СМИ в региональные отделения в прошедший период показали, что пропагандистская деятельность на местах может сыграть важную роль в обеспечении общественной поддержки работы Миссии в регионах и, таким образом, в содействии достижению общих целей Миссии и укреплении безопасности региональных отделений.
Past media visits to regional offices have shown that public outreach efforts on the ground can play a key role in gaining public support for the work of the Mission in the region and thus contribute to achieving the Mission's overall objectives and improving the security of a regional office.
Федеральное агентство по развитию микропредприятий и малых предприятий и его региональные отделения также организуют краткосрочные курсы профессионально-технической подготовки и предоставляют займы и кредиты учащимся, открывающим микропредприятия и малые предприятия (ММП).
The Federal Micro and Small Enterprises Development Agency and its Regional counterparts also provide short term technical and vocational courses and provide loan and credit services for trainees who organize themselves in Micro and Small Scale Enterprises (MSEs).
После проведения в декабре 2008 года обзора деятельности на местах УВКБ направило во все страновые и региональные отделения обновленные руководящие указания по поводу организации деятельности на местах.
As follow-up to a field review survey in December 2008, UNHCR disseminated updated guidelines to all country and regional offices for the design of its presence in the Field.
Кроме того, некоторые региональные отделения, такие как отделения Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в Женеве, тоже выполняют некоторые функции, обычно присущие отделению связи, но не в качестве профилирующей функции, и по этой причине они не охватываются настоящим обзором.
In addition, some regional offices, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) offices in Geneva, do carry out some functions normally attributed to a liaison office, but not as their main function, and for this reason they are not reported on here.
Кадровые ресурсы этого компонента, как показано в таблице 5, составляют 78,3 процента всех кадровых ресурсов, из которых 69,1 процента приходится на страновые и региональные отделения, а 9,2 процента — на подразделения штаб-квартиры, занимающиеся вспомогательным обслуживанием программ.
Staff resources assigned to this component, as shown in table 5, constitute 78.3 per cent of total staff resources, of which 69.1 per cent are located in country and regional offices and 9.2 per cent in programme support divisions at headquarters.
Так, регулярно выходила в свет брошюра " Латвийское гражданство " (1995, 1997 и 1999 годы), содержащая информацию о всех процедурах получения гражданства с указанием документов, которые необходимо представить, а также телефонов и адресов для обращения в региональные отделения Совета.
Thus, for example, a brochure “Latvian Citizenship” has been regularly published (1995, 1997 and 1999), providing information on all the ways of obtaining citizenship, indicating the documents to be submitted and contact information for regional offices of the Service.
Все региональные отделения ЮНЕП также отмечали этот День в своих соответствующих местах службы.
All regional offices of UNEP also celebrated the Day in their respective duty stations.
Соответственно, сотрудничество, связанное с осуществлением Роттердамской конвенции, возможно, должно быть сфокусировано на конкретных основанных на программе видах деятельности, таких как оказание помощи в материальном обеспечении проведения совещаний, а не в оказании более широкой поддержки, которую могут предоставить региональные отделения ФАО.
Consequently, cooperation in relation to the Rotterdam Convention may need to be focused on specific, programme-based activities, such as assisting with logistics for meetings, rather than the more general support that could be supplied by the FAO regional offices.
Кроме того, региональные отделения укрепили механизмы рассмотрения и анализа годовых планов работы и отчетов страновых отделений и табелей полномочий.
In addition, regional offices have strengthened mechanisms to review and analyse country offices'annual work plans and reports, and tables of authority.
Региональные отделения ВОЗ ведут набор специалистов, которые призваны координировать конкретные аспекты работы, включая добровольное консультирование и проверки, предотвращение передачи вируса от матери к детям и другие важнейшие компоненты работы в области ВИЧ/СПИДа; координацию мероприятий в области ВИЧ в рамках систем здравоохранения; и наблюдение (с особым упором на вопросах поведения).
WHO regional offices are recruiting specialists to act as focal points for specific areas of work, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and other essential components of HIV/AIDS work; the coordination of HIV activities within health systems; and surveillance (with an emphasis on behavioural issues).
У ФАО имеются следующие региональные отделения: в Африке, Аккра; в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Бангкок; в Латинской Америке и Карибском бассейне, Сантьяго; на Ближнем Востоке, Каир; а также следующие субрегиональные отделения: в Северной Африке, Тунис; в Юго-Восточной Африке, Хараре; на тихоокеанских островах, Самоа; и в Карибском бассейне, Барбадос.
FAO has the following regional offices: Africa, in Accra; Asia and the Pacific, in Bangkok; Latin America and the Caribbean, in Santiago de Chile; and the Near East, in Cairo, and the following subregional offices: North Africa, in Tunis; Southern and Eastern Africa, in Harare; Pacific Islands, in Samoa; and Caribbean, in Barbados.
Хотя события в стране могут обусловить необходимость пересмотра штатной численности персонала подотделений, изменения их структуры или их числа, в настоящее время непосредственно штабу Миссии в Хартуме подчинены такие отделения, как региональное отделение для Дарфура в Эль-Фашире с тремя подотделениями в Ньяле, Эль-Генейне и Залингеи и региональные отделения в Кассале; Эд-Дамазине; Абьее и Кадугли.
While developments in the country may require changes in the size, structure and number of sub-offices, offices reporting directly to Mission headquarters in Khartoum include a regional office for Darfur located in El Fasher, with three sub-offices in Nyala, El Geneina and Zalingei, and regional offices in Kassala, Ed Damazin, Abyei and Kadugli.
Держатели счетов подотчетных сумм ведут кассовые книги вне системы «Атлас», а затем ежемесячно представляют свою отчетность и результаты выверки в региональные отделения.
Imprest account holders prepare cash books outside of the Atlas system and then submit their accounts and reconciliations to regional offices on a monthly basis.
Региональные отделения в настоящее время сверяют свое наличное имущество по соответствующим представленным инвентарным описям для обеспечения достоверности и полноты.
The regional offices are currently reconciling their physical property to the respective inventory reports submitted to ensure accuracy and completeness.
В 2000 году были созданы следующие региональные отделения Управления по контролю над наркотиками и преду-преждению преступности: в Таиланде для обслу-живания региона Юго-Восточной Азии; в Египте для обслуживания Северной Африки и Ближнего Востока; в Бразилии для обслуживания государств- членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и Чили, а также одно страновое отде-ление Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Боливии.
In 2000, regional offices of the Office for Drug Control and Crime Prevention were established in Thailand, covering south-east Asia; in Egypt, covering northern Africa and the Middle East; and in Brazil, covering member States of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and Chile; and a country office of the Office for Drug Control and Crime Prevention in Bolivia.
Региональные отделения будут осуществлять эти программы и исполнять бюджеты на двухгодичный период 2008-2009 годов в соответствии с возложенными на них функциями в объемах, указанных в таблице 2.
The regional offices will implement the programmes and budgets for the 2008-2009 biennium according to their accountabilities and as summarized in table 2.
В соответствии с политикой регионализации, изложенной на семнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам исполняющим обязанности Директора-исполнителя, предусматривалось, что в рамках осуществляемого процесса реорганизации региональные отделения будут принимать всестороннее участие в работе Центра и выполнять функции региональных центров по координации осуществления глобальных кампаний, а также центров по подготовке высококачественных материалов для обеспечения работы штаб-квартиры.
The regionalization policy, presented to the Commission on Human Settlements at its seventeenth session by the Acting Executive Director, envisaged that as part of the ongoing reorganization, the regional offices would become fully integrated into the work of the Centre and act as regional focal points for the global campaigns, as well as sources of high-quality inputs to the work of headquarters.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad