Sentence examples of "региональных бюро" in Russian

<>
Операционные системы и офисные приложения в Штаб-квартире и в региональных бюро должны быть совместимыми и доступными для всех пользователей. Operational systems and office applications at headquarters and in regional offices should be compatible and should facilitate access by all users.
В соответствии с реорганизацией региональных бюро в их состав было включено четыре дополнительных должности сотрудников по программе и четыре дополнительных должности специалистов по вспомогательному обслуживанию программ. In line with this repositioning of regional offices, four additional programme officers and four additional programme support professionals have been included.
Оперативным планом работы недавно созданной инспекции защиты окружающей среды предусматривается усиление восьми региональных бюро, в которых в настоящее время работают 222 сотрудника, включая 142 сотрудника отделов оперативного реагирования. The operational plan for the implementation of the new Inspectorate for Environmental Protection provides for strengthening of the eight regional offices, which currently have 222 staff members, including 142 for urgent response divisions.
Базируясь в Копенгагене, оно будет заниматься управлением целевым фондом, которое будут осуществлять специально назначенные для этого сотрудники в Женеве при поддержке региональных бюро в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге и Найроби. Headquartered in Copenhagen, it will carry out its trust fund management activities with a fully dedicated staff in Geneva, supported by regional offices in Bangkok, Dakar, Johannesburg and Nairobi.
Для оказания содействия пользователям системы в стране действуют модули обслуживания в региональных бюро учреждений и ведомств федеральной системы государственного управления, с помощью которых граждане могут запрашивать необходимую им информацию государственных органов. To assist users of the system, help desks have been set up in the regional offices of the agencies and entities of the Federal Public Administration, so that citizens can request the information they need from the Government.
признает важную роль персонала в странах и региональных бюро Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в оказании оперативной поддержки развивающимся странам и в этой связи предлагает правительствам укреплять и оказывать финансовую поддержку руководителям программ Хабитат на уровне стран и региональным бюро, с тем чтобы расширить оказание оперативной помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой; Recognizes the important role of in-country personnel and regional offices of the United Nations Human Settlements Programme in providing operational support to developing countries, and in that regard, invites Governments to strengthen and support financially Habitat Programme Managers at the country level and the regional offices in order to expand operational support to developing countries and countries with economies in transition;
Создание региональных бюро в других местах службы позволит расширить доступ к услугам, которые оказывает Канцелярия, и даст ей возможность более оперативно реагировать на проблемы, особенно когда речь идет о срочных вопросах. The establishment of regional branches in other duty stations would improve access to the services of the Office and strengthen its ability to respond swiftly to problems, especially where time-sensitive matters were involved.
В ходе своих официальных поездок она также провела брифинги с персоналом страновых и региональных бюро УВКПЧ, ПРООН, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и ЮНИСЕФ и в настоящее время предпринимает усилия для укрепления диалога с этими подразделениями системы Организации Объединенных Наций как в рамках более широких межучрежденческих инициатив, так и при осуществлении своих поездок в страны. During the course of her official missions she has also held briefings with country and regional staff of OHCHR, UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UNICEF, and now seeks to enhance dialogue with such entities of the United Nations system, both in the context of wider inter-agency initiatives and in carrying out her country visits.
В настоящее время присутствие УВКПЧ на местах расширяется за счет создания региональных отделений, страновых бюро, поддержки миротворческих миссий и командирования консультантов по правам человека в страновые группы Организации Объединенных Наций. Current OHCHR field deployment took the form of regional offices, country offices, support for peace missions, and the assignment of human rights advisers to United Nations country teams.
Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года. Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census.
В то же время не завершено распределение обязанностей между районными и региональными бюро. However, the division of responsibilities between rayon and regional offices has not been finalized.
В октябре 2000 года Региональное бюро представило информацию о деятельности ЮНЕП сотрудникам полевых подразделений ОБСЕ в Вене. In October 2000, the Regional Office made a presentation on UNEP activities to OSCE field officers in Vienna.
В конце октября Африканское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения подписало соглашение с Международным союзом электросвязи ООН (МСЭ). In late October, the World Health Organization’s Regional Office for Africa signed an agreement with the United Nations International Telecommunication Union (ITU).
Кроме того, региональное бюро НРК в провинции Тромс еженедельно в течение 12 минут осуществляет вещание радиопрограмм на финском языке. Further NRK's regional office in the country of Troms broadcasts in Finnish for 12 minutes per week.
В этих отчетах отражается состояние программной работы, координируемой штаб-квартирой ВОЗ и региональными бюро, и определяется перечень возможностей для сотрудничества. These reports reflect the status of the work programmes coordinated by WHO Headquarters and Regional Offices and identify a range of opportunities for collaboration.
Проведение первого совещания специальной группы экспертов предварительно запланировано на 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене. The first meeting of the ad hoc expert group was tentatively scheduled for 9-10 May 2005 at the WHO Regional Office for Europe in Copenhagen.
В Руководстве по региональным бюро приводится подробный перечень функций, порученных этими подразделениями, а в бизнес-плане указаны их основные виды деятельности. The Regional Offices Manual outlines the detailed list of responsibilities assigned to these offices and the Business Plan highlights the core activities envisaged for these offices.
Кроме того, были представлены следующие международные и неправительственные организации: Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения, Региональный экологический центр (РЭЦ), Европейский экофорум и " Экотерра ". The following international and non-governmental organizations were also represented: the Regional Office for Europe of the World Health Organization, Regional Environmental Center (REC), European ECO Forum and Ecoterra.
Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии. The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas.
Оно также закрыло свои провинциальные бюро в Пайлине, Сиемреапе, Кампоте и Прейвэнге и, объединив свои бюро в Баттамбанге, Бантеаймеанчейе и Малайе, создало региональное бюро в Баттамбанге. It also closed provincial offices in Pailin, Siem Reap, Kompot and Prey Veng, and merged its offices in Battambang, Banteay Meanchey and Malai to create a regional office in Battambang.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.