Ejemplos del uso de "регулирует" en ruso
Процент эффективность регулирует пропускную способность ресурса.
The efficiency percentage adjusts the throughput of the resource.
Этот прибор регулирует температуру закрепления тонера, уберегая от перегрева.
That switch regulates the temperature of an ink fuser, you know, keeping it from overheating.
Инструмент оптимизации результативности регулирует минимальную цену рекламы, показываемой вашей аудитории.
The Performance Optimization tool works by adjusting the price floor of ads delivered for your audience.
Если очередь передачи перегружена, Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений.
When the Submission queue is under pressure, the Exchange throttles incoming connections by delaying acknowledgement of incoming messages.
Национальное законодательство регулирует также вопросы, связанные с замораживанием счетов.
Domestic legislation also regulates questions concerning the freezing of accounts.
Генератор питает ноутбук, который регулирует приточные вентиляторы, поддерживая постоянную температуру.
Generator powers the laptop, which adjust the intake fans, keeps the heat constant.
Если сегменты версий перегружены, сервер Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений.
When version buckets are under pressure, the Exchange server throttles incoming connections by delaying acknowledgment of incoming messages.
Закон об общественном порядке25 регулирует проведение собраний, митингов и шествий.
The Public Order Act regulates the conduct of assemblies, rallies and processions.
Кроме того, непрерывная ипотека регулирует платежи и условия в конкретных случаях, таких, как потеря работы.
Similarly, the continuous-workout mortgage adjusts payments and terms in specific cases, such as job loss.
Кроме того, Facebook регулирует вызовы на основе времени использования ЦП и общего количества времени.
Facebook also throttles calls based on CPU time used and total time.
Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence.
Кроме того, функция переноса текста автоматически регулирует ширину абзацев так, чтобы они помещались на экране.
Also, with the text wrapping feature, the width of the paragraphs will be automatically adjusted to fit your screen.
Управление рабочей нагрузкой на систему автоматически регулирует определенные рабочие нагрузки Exchange, наблюдая за работоспособностью важных ресурсов серверов.
System workload management automatically throttles specific Exchange workloads by monitoring the health of key server resources.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Несмотря на то, что он разделяет основополагающие элементы с ВВП, ВНД больше соответствует нашей эпохе глобализации, поскольку он регулирует доходы, получаемые иностранными корпорациями и иностранными резидентами.
Though it shares fundamental elements with GDP, GNI is more relevant to our globalized age, because it adjusts for income generated by foreign-owned corporations and foreign residents.
Если вы получили отчет о недоставке от EOP, в котором указано, что EOP регулирует ваш IP-адрес, например:
If you receive an NDR from EOP that indicates that your IP address is being throttled by EOP, for example:
Другие виды деятельности также охватываются этим законом, который регулирует работу других организаций.
Other activities are also covered by the Act, which regulates other entities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad