Ejemplos del uso de "регулируются" en ruso
Цены в приложениях регулируются следующими правилами.
Price-setting in apps is governed by the following rules:
Системные ресурсы, которые они могут расходовать, регулируются.
The system resources they can consume are throttled.
Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями.
These offerings are covered by separate terms and notices.
Процедуры аккредитации регулируются ГОСТ Р 51000.5-96.
The accreditation procedures are ruled by GOST R 51000.5-96.
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния.
Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition.
Просим прочитать данный клиентский договор, поскольку им регулируются ваши отношения с нами.
Please read this Client Agreement as it will govern your relationship with us.
Помните, что все отправленные предложения регулируются нашими Условиями Facebook (см. раздел 2.5).
Keep in mind that all submitted suggestions are governed by the Facebook Terms (see section 2.5).
Некоторые значения в этой форме регулируются федеральным законом и не могут быть увеличены.
Some of the values in this form are mandated by federal law and can’t be increased.
Помните, что услуги третьих лиц регулируются отдельными условиями предоставления услуг и политиками конфиденциальности.
Please note that when you use third-party services, their own terms and privacy policies will govern your use of those services.
Если сиденья регулируются по высоте, то они должны находиться в крайнем верхнем положении.
The height of the seats, if adjustable, shall be the highest position.
Процессы планирования регулируются " Принципами операционного планирования в польских Вооруженных силах- DD/3.5 ".
processes is governed by “The principles of operational planning in the Polish Armed Forces- DD/3.5”.
Обратите внимание, что все отправляемые предложения регулируются нашим Пользовательским соглашением (см. раздел 2.5).
Keep in mind that all submitted suggestions are governed by our terms (see section 2.5).
Данные Положения и Условия регулируются и истолковываются в соответствии с законодательством Англии и Уэльса.
These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales.
Вопросы, касающиеся заключения, продолжительности и расторжения брака, регулируются на основе равноправия мужчин и женщин.
Contracting, duration or dissolution of marriage shall be based on the equality of man and woman.
Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля.
Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime.
Личные обязательства, в отношении которых в большинстве правовых систем действуют определенные ограничения, регулируются законом, выбираемым сторонами.
Personal obligations, in most legal systems, subject to certain limitations, are governed by the law chosen by the parties.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Любые средства, хранящиеся от имени наших клиентов, регулируются следующими 5-ю целостными принципами, обеспечивающими максимальную сохранность средств.
Any funds held on behalf of our clients are governed by the following 5 integral principles to ensure maximum safeguarding of the funds.
В случае превышения ограничения все вызовы API от приложения регулируются и перестают отправляться на короткий период времени.
When a rate limit is exceeded, all API calls from an app are throttled and fail for a brief period of time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad