Ejemplos del uso de "регулирующих органов" en ruso

<>
Урок для регулирующих органов прост: The lesson for regulators is simple:
законное беспокойство правительств и регулирующих органов может потребовать технических регламентов на различных уровнях для различных секторов/категорий продуктов; that the legitimate concerns of Governments and regulatory authorities may necessitate technical regulations at different levels for different sectors/product areas;
Процедура отмывания денег включает перевод денег через различные банковские счета, для того чтобы скрыть их первоначальный источник от налоговых властей или других регулирующих органов. Money laundering comprises the transfer of money through different bank accounts to conceal its original source from taxation authorities or other regulatory agencies.
Здесь есть уроки для регулирующих органов. There are lessons here for regulators.
7.2. Предотвращение отмывания денег: Предотвращение отмывания денег является высшим приоритетом и целью для регулирующих органов во всем мире. 7.2. Money Laundering Prevention: Preventing money laundering is a top priority and goal for regulatory authorities worldwide.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. But there is a risk for regulators and central banks.
Можно ожидать, что в будущем инвесторы выгадают от более строгого соблюдения правил и положений, более тесного контроля со стороны регулирующих органов и аналитиков и более совершенных стандартов бухгалтерского учета. In future, investors could be expected to benefit from stricter implementation of the rules and regulations, more vigorous monitoring by regulatory authorities and analysts and improved accounting standards.
Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию. Unprovoked attention from regulators inevitably stigmatizes any product or technology.
Хотя ряд влиятельных регулирующих органов относит образующуюся таким образом мелкодисперсную пыль к разряду опасных продуктов из-за содержащихся в ней кадмия и свинца, она может быть переработана в цинковые микроудобрения. Major regulatory authorities identify these fine dusts as hazardous because of their cadmium and lead contents, but they can be recycled into zinc micronutrient fertilizers.
Вознаграждение руководящих работников сейчас является основным предметом обеспокоенности руководства компаний и государственных регулирующих органов. Executive compensation is now a central concern of company boards and government regulators.
Кроме того, мы провели ряд региональных учебных курсов по современному оборудованию и реагированию на противозаконные несанкционированные действия в отношении ядерных или иных радиоактивных материалов, а также учебный курс по управлению информационными системами регулирующих органов. In addition, we have conducted regional training courses on advanced equipment and responding to criminal unauthorized acts involving nuclear or other radioactive material, and a regulatory authority information system training course.
Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка (КЕРОФ) провести оценки ОПБУ третьих стран. The European Commission has mandated that the Commission of European Securities Regulators (CESR) conduct assessments of third-country GAAP.
Функция государства в любых условиях должна сводиться к установлению " правил игры " в экономике, включая создание эффективной судебной системы для урегулирования коммерческих споров, регулирующих органов для сдерживания злоупотреблений монопольной властью, и учреждение институтов, призванных обеспечивать поддержку четко функционирующих рынков. Wherever possible, the state's responsibility is to set the economic “rules of the game”, including the establishment of suitable courts to deal with business disputes, regulatory authorities to constrain the undue exploitation of monopoly power, and the establishment of the institutions required to support well functioning markets.
Проведенное недавно обследование показало, что 75 % опрошенных регулирующих органов используют внешний подряд и 61 % имеют положительный опыт. A recent survey indicated that 75 per cent of regulators interviewed were contracting out and 61 per cent had a positive experience.
Будет проведен обзор всей банковской практики и законодательства, включая законодательство в области офшорных страховых структур, сектора ценных бумаг, компаний и трестов, независимых регулирующих органов, международного сотрудничества, а также законодательства по борьбе с отмыванием денег и превентивных мер в этой области. All banking practices and legislation will be reviewed, including legislation covering the offshore insurance industry, the securities sector, companies and trusts, independent regulatory authorities, international cooperation and anti-money-laundering legislation and preventive measures.
Эти и подобные им фразы являются единой валютой среди американских законодателей, регулирующих органов и финансовых компаний уже несколько десятилетий. These and similar phrases have been common currency among American legislators, regulators, and financial firms for decades.
В соответствующих инструкциях финансовых регулирующих органов Специального административного района Сянган (Сянганского валютного управления, Сянганской комиссии по ценным бумагам и фьючерсам и Канцелярии Комиссара по страховому надзору) четко и подробно изложены процедуры идентификации, в том числе счетов частных лиц, компаний, доверительных фондов и агентов, клиентов, привлеченных через посредников, и т.д. The relevant guidelines issued by the financial regulatory authorities of the Hong Kong SAR (the Hong Kong Monetary Authority, the Securities and Futures Commission of Hong Kong, and the Office of the Commissioner of Insurance) set out clear and detailed procedures for verifying identification, including for individual customer, company, trust and agent accounts, customers introduced via intermediaries and so on.
Это дало бы ему возможность выявлять макроэкономические угрозы стабильности и поощрять правильные действия со стороны контролирующих и регулирующих органов. This would enable it to identify macroeconomic threats to stability and encourage best practices for supervisors and regulators.
Представители международных, региональных и национальных организаций и органов по стандартизации, регулирующих органов и предпринимательских ассоциаций выскажут свои соображения, с одной стороны, о том, каким образом обеспечить охрану здоровья, безопасности и окружающей среды и, с другой стороны, как свести к минимуму технические барьеры в торговле; каким образом согласовать цели регламентирования и использовать международные стандарты в этом контексте. Representatives of international, regional and national standards organizations and bodies, of regulatory authorities and of business associations will present their views on how, on the one hand, to ensure health, safety and environmental protection, and, on the other, on how to minimize technical barriers to trade; how to harmonize regulatory objectives and how to use international standards in this context.
Урок для регулирующих органов прост: способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение. The lesson for regulators is simple: capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.